"ربط الإرهاب" - Translation from Arabic to English

    • linking terrorism with
        
    • identification of terrorism with
        
    • link terrorism with
        
    • link terrorism to the
        
    • association of terrorism with
        
    • to link terrorism to
        
    • associating terrorism
        
    • link between terrorism
        
    • associate terrorism with
        
    • link terrorism to a
        
    • to associate terrorism
        
    Likewise, linking terrorism with any religion, nationality or culture must be rejected. UN وبالمثل، يجب رفض ربط الإرهاب بأي دين أو قومية أو ثقافة.
    It rejected any identification of terrorism with single cultures or religions. UN ويرفض ربط الإرهاب بأي ثقافة معينة أو دين.
    Hence, we emphasize our rejection of attempts to link terrorism with any group, ethnicity, culture, religion or civilization. UN وفي هذا الصدد، يكرر الأردن رفضه لمحاولات ربط الإرهاب بأي جماعة أو عرق أو ثقافة أو دين أو حضارة.
    In addition, all attempts to link terrorism to the struggle of peoples under foreign occupation to exercise their right of self-determination and obtain their independence, a right enshrined in international law and the Charter and a cornerstone of the existing international order, must be avoided. UN وأضاف قائلا إنه يجب تجنب جميع المحاولات الرامية إلى ربط الإرهاب بكفاح الشعوب الواقعة تحت الاحتلال الأجنبي من أجل ممارسة حقها في تقرير المصير والحصول على استقلالها، وهو حق مكرس في القانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة وحجر زاوية للنظام الدولي القائم.
    Turkey rejects the association of terrorism with any religion, ethnic identity, colour, race or particular geographical area. UN وترفض تركيا ربط الإرهاب بأي ديانة أو هوية إثنية أو لون أو عرق أو منطقة جغرافية معينة.
    Attempts to link terrorism to a particular ethnic group were provocative and contributed to its spread. UN ونوّه بأن محاولات ربط الإرهاب بدين معيّن أو بجماعة عِرقية معينة هو عمل تحريضي ويساهم في نشر الإرهاب.
    It also emphasized the importance of not associating terrorism with any specific religion or culture as that entailed injustice and instigated malice and hatred. UN ويشدد على أهمية عدم ربط الإرهاب بدين أو ثقافة بعينها، لما في ذلك من ظلم ولأنه يؤدي إلى الاحتقان ويشعل الكراهية.
    International technical assistance in that regard should be strengthened, and any link between terrorism and a particular religion or creed should be avoided. UN ودعا إلى تعزيز المساعدة التقنية الدولية في هذا الصدد، وإلى تجنب ربط الإرهاب بأي دين أو عقيدة.
    While his Government condemned terrorism, it also condemned efforts to associate terrorism with a particular religion or nationality. UN وإن حكومته تدين الإرهاب وتدين، في الوقت نفسه جهود ربط الإرهاب بديانة أو جنسية معينة.
    Lastly, every effort should be made to avoid linking terrorism with any particular culture or belief system. UN وأخيرا، ينبغي بذل كل الجهود لتجنب ربط الإرهاب بأي نظام ثقافي أو عقائدي.
    Likewise, linking terrorism with any religion, nationality or culture must be rejected and stopped. UN وبصورة مماثلة، فإن ربط الإرهاب بأي دين أو جنسية أو ثقافة يجب رفضه ووقفه.
    It must avoid double standards and refrain from linking terrorism with any civilization, ethnic group or religion. UN مع الحرص على تفادي ازدواج المعايير والامتناع عن ربط الإرهاب بأية حضارة أو مجموعة عرقية أو ديانة.
    3. Rejects the identification of terrorism with any religion, nationality or culture; UN 3 - ترفض ربط الإرهاب بأي دين أو جنسية أو ثقافة؛
    Ministers emphasised the importance of avoiding the identification of terrorism with any particular religion or ethnic group. UN وأكدوا أهمية تجنب ربط الإرهاب بأي ديانة أو مجموعة عرقية معينة.
    No attempt should be made, therefore, to link terrorism with any particular religion. UN وعليه ينبغي عدم محاولة ربط الإرهاب بأي عقيدة أو دين خاص.
    One speaker cautioned against the growing tendency to automatically link terrorism with other types of crime, as it was not sufficiently evidence-based, and called on UNODC to remain focused on its mandated areas of work. UN وحذّر أحد المتكلّمين من النـزوع المتزايد إلى ربط الإرهاب تلقائيا بأنواع أخرى من الجرائم لأن هذا لا يستند إلى أدلة كافية، ودعا المكتب إلى مواصلة التركيز على مجالات العمل المندرجة ضمن نطاق ولايته.
    While strongly condemning terrorism in all its forms and manifestations and reaffirming our commitment to jointly fight that global scourge, we register our serious concern over attempts to link terrorism to the Islamic religion, culture or people. UN وعلى الرغم من إدانتنا القوية للإرهاب بكل أشكاله وتجلياته وإعادة تأكيدنا على التزامنا بالكفاح المشترك ضد هذا الويل العالمي، فإننا نسجل قلقنا العميق بسبب محاولات ربط الإرهاب بالديانة الإسلامية أو الثقافة الإسلامية أو المسلمين.
    In addition, all attempts to establish a distinction between " good " and " bad " terrorism or between moderate and extremist terrorism, or to link terrorism to the struggle of peoples under foreign occupation to exercise their right of selfdetermination, must be avoided. UN وشدد على ضرورة تفادي جميع المحاولات الرامية إلى التمييز بين الإرهاب " الجيد " و " السيئ " أو بين الإرهاب المعتدل والمتطرف، أو إلى ربط الإرهاب بنضال الشعوب التي تعاني من الاحتلال الأجنبي من أجل ممارسة حقها في تقرير المصير.
    Terrorism had no religion, culture or nationality, and her delegation categorically rejected the association of terrorism with a specific religion, Islam or any other. UN وأضافت أن الإرهاب لا يرتبط بدين أو ثقافة أو جنسية، وأعربت عن رفض وفد بلدها رفضا قاطعا ربط الإرهاب بأي دين معين، سواء كان الإسلام أو غيره من الأديان.
    52. Ms. Al-Ghanem (Kuwait) said that Kuwait condemned terrorism in all its forms, regardless of motivation or pretext, and rejected the association of terrorism with any religion, ethnicity or group. UN 52 - السيدة الغانم (الكويت): قالت إن الكويت تدين الإرهاب بجميع أشكاله، بصرف النظر عن الدواعي أو الذرائع، وترفض ربط الإرهاب بأي دين أو عرق أو مجموعة.
    It is, first of all, crucial to avoid associating terrorism with any specific religion. UN فهي، أولا وقبل كل شيء، حاسمة لتجنب ربط الإرهاب بأي دين معين.
    The leaders renew their unequivocal condemnation of terrorism of all kinds in all its forms, regardless of its motives and justifications, and their rejection of a link between terrorism and any religion or culture. They reject any failure to differentiate between terrorism and the legitimate right of peoples to resist foreign occupation. UN يُجدد القادة إدانتهم القاطعة للإرهاب بجميع أشكاله وصوره ومهما كانت دوافعه ومبرراته ورفضهم ربط الإرهاب بأي دين أو ثقافة، والخلط بين الإرهاب والحق المشروع للشعوب في مقاومة الاحتلال الأجنبي.
    They had stressed the need to tackle the root causes of terrorism and to reject all attempts to associate terrorism with any particular religion, race, nationality or ethnic group. UN كما أشار إلى أهمية الوقوف على أسباب الإرهاب ورفض جميع محاولات ربط الإرهاب بأي عقيدة أو عرق أو جنسية أو جماعة إثنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more