"ربما يجب علينا ان" - Translation from Arabic to English

    • Maybe we should
        
    • Perhaps we should
        
    Maybe we should draw lots to see who gets some more. Open Subtitles ربما يجب علينا ان نسحب الكثيرَ لنرى من يحضر اكثر
    You know what, Murph, Maybe we should go to the park and practice a little bit. Open Subtitles اتعلم يا مورف, ربما يجب علينا ان نذهب للحديقة ونتدرب قليلا
    But now, I mean, we're supposed to get married in a few months, and I'm starting to think Maybe we should move that up. Open Subtitles وانا بدات بالتفكير ربما يجب علينا ان نقدم الزواج ماذا؟
    (grunts) Maybe we should get a treatment While we're here. ((sighs) Open Subtitles ربما يجب علينا ان نحصل على علاج بما اننا هنا أجل,لم اكن اريد ان اقول شيئا
    Perhaps we should get to R D as soon as possible. Open Subtitles ربما يجب علينا ان نصل إلى القطاع أر بأسرع مايمكن
    Now I think Maybe we should revisit the holding bond idea. Open Subtitles الان اظن بأنه ربما يجب علينا ان نعود الى الفكرة المعلقة
    Dude, Maybe we should get the fuck out of here. Open Subtitles يا صاح ربما يجب علينا ان نخرج من هذا المكان اللعين.
    If camp Little Otter can't accommodate them, Maybe we should discuss having the mixer at Ridgefield. Open Subtitles لو ليتل لوتر لا يمكنه استيعاب الاحتياجات، ربما يجب علينا ان نتحدث عن اقامة الرقص في ريجفيلد
    Look, Maybe we should split up, find your phone faster, yeah? Open Subtitles أنظروا.. ربما يجب علينا ان نتفرق ونعثر على هاتفكِ بشكل أسرع.. حسناً؟
    Listen, Maybe we should concentrate on stuff not to talk about. So, what, you're like a chiropractor or some shit? Open Subtitles ربما يجب علينا ان نركز اكثر على اشياء لا نتحدث بها اذا ماذا هل انت مثل مقوّم العظام او ماشابه ؟
    All I'm saying is Maybe we should be focusing on the courier, right? Open Subtitles كل ماأقصده أنه ربما يجب علينا ان نركز على العميل صحيح؟
    Maybe we should stand somewhere else, somewhere out of state. Open Subtitles ربما يجب علينا ان نقف بمكان اخر مكان بعيد عن المنطقه
    Now, don't overreact, but Maybe we should start talking about, you know, the possibility of getting some kind of a-- what do you call them? Open Subtitles الان.لاتبالغي في التصرف لكن ربما يجب علينا ان نبدأ التحدث حول انت تعرفين.الامكانية للحصول على نوعا ما
    Hmm. Maybe we should just ask her if she's still married. Open Subtitles على مصداقيتها في حجة غياب ابي ربما يجب علينا ان نسألها اذا كانت ما تزال متزوجة
    Wow, Maybe we should all start sharing our emotions with each other. Open Subtitles واو , ربما يجب علينا ان نبدأ بمشاركة مشاعرنا مع بعضنا البعض
    Maybe we should go in and try to defuse this. Open Subtitles ربما يجب علينا ان ندخل ونحاول أن نعطل هذه القنبله
    {\cHFFFFFF}Maybe we should start doing things {\cHFFFFFF}for ourselves. Take control. Open Subtitles ربما يجب علينا ان نبدأ بفعل الاشياء لانفسنا , نسيطر على ذلك
    Maybe we should get some furniture in here. Open Subtitles ربما يجب علينا ان نحضر بعض الاثاث الى هنا
    Maybe we should just let him go. Some things are more important than money. Open Subtitles ربما يجب علينا ان نتركه يذهب بعض الاشياء اهم من المال
    Perhaps we should search for others maybe someone will tell us what is happening. Open Subtitles ربما يجب علينا ان نذهب و نبحث عن اشخاص ااخرون غيرنا,من المؤكد وجود اشخاص اخرون
    Perhaps we should look to armies other than clones to help our cause. Open Subtitles ربما يجب علينا ان ننظر جيوش اخرين عن المستنسخين لان يساعدونا فى مسعانا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more