For example, an employee had been able to take his employer to court because the latter had opposed his joining a trade union. | UN | وضرب مثالا بموظف تمكن من مقاضاة رب عمله أمام المحاكم لأن هذا الأخير كان يعارض انضمامه إلى إحدى النقابات. |
The father is reportedly sought by the authorities for a business dispute between his employer and the Governor of the Eastern Province. | UN | وأُفيد أن السلطات تبحث عن الوالد لنزاع تجاري نشب بين رب عمله وحاكم المنطقة الشرقية. |
In 1998, he was temporarily seconded overseas by his employer. | UN | وفي عام 1998، أعاره رب عمله مؤقتاً لجهة في الخارج. |
The experience of Cárdenas' grandfather was far more bloody: his boss ordered his hand to be cut off because he considered it insolence that he should be able to write. | UN | أما الحالة اﻷفظع فهي تلك التي واجهها جد كارديناس، الذي أمر رب عمله ببتر يده ﻷنه اعتبر أن ثمة إهانة في معرفته الكتابة. |
2. If a migrant worker claims that the terms of his or her work contract have been violated by his or her employer, he or she shall have the right to address his or her case to the competent authorities of the State of employment, on terms provided for in article 18, paragraph 1, of the present Convention. | UN | 2- إذا ادعى عامل مهاجر أن رب عمله قد انتهك شروط عقد عمله، يحق لـه أن يرفع قضيته إلى السلطات المختصة في دولة العمل، وذلك بالشروط المنصوص عليها في الفقرة 1 من المادة 18 من هذه الاتفاقية. |
Sponsorship should always be transferred at the request of the worker, at least temporarily, when a migrant files a complaint against their employer. | UN | كما ينبغي تحويل الكفالة في جميع الحالات إذا طلب العامل المهاجر ذلك، لفترة مؤقتة على الأقل، عندما يقدم شكوى بحق رب عمله. |
his employer had refused, and Mr. Ndikumasabo had been arrested and accused of raping his employer's five-year-old daughter. | UN | وبعد أن رفض رب عمله ذلك، قُبض عليه بتهمة اغتصاب ابنة رب عمله البالغة خمس سنوات. |
Such contributions are on a voluntary basis, wither by the employee himself or by his employer or both parties. | UN | وهذه الاشتراكات على أساس طوعي، سواء دفعها الموظف ذاته أو رب عمله أو كلاهما. |
He has apparently been undertaking such activities for his employer for some time. | UN | ويبدو أنه يقوم بأنشطة من هذا القبيل لصالح رب عمله منذ بعض الوقت. |
Corresponding claims of the insured person on his employer take precedence. | UN | وتكون اﻷسبقية لاستحقاقات المؤمن عليه المقابلة إزاء رب عمله. |
Some countries provide detailed publications outlining the immigration laws and regulations extended to assist the person concerned or his employer. | UN | ٢٩- وتوفر بعض البلدان منشورات تفصيلية عن قوانين وأنظمة الهجرة التي تطبقها لمساعدة الشخص المعني أو رب عمله. |
In other words, other than this... misunderstanding with his employer, | Open Subtitles | بمعنى اخر .. اكثر من سوء فهم مع رب عمله |
You'll find him somewhere, maundering about, aching for an opportunity to slander his employer. | Open Subtitles | ستجده بالجوار , شارداً ... باحثاً عن فرصة للأفتراء على رب عمله أنه جميعاً يفعلون ذلك |
Section 68 of the Bankruptcy Act enables a court to order a bankrupt person or his employer to pay a portion of his wages to the trustee in bankruptcy for purposes of ensuring the discharge of his family responsibilities. | UN | ١٦- وتسمح المادة ٨٦ من قانون اﻹفلاس للمحاكم بإصدار أمر إلى الشخص المفلس أو رب عمله بدفع جزء من أجره إلى الحارس القضائي لكفالة أدائه لمسؤولياته اﻷسرية. |
The proof was his personal file in the Ministry of Internal Affairs, as well as the written opinion about the author by his superior (in the text, his " employer " ). | UN | والدليل على ذلك هو ملفه الشخصي في وزارة الداخلية، وكذلك الرأي الذي وضعه رئيسه بشأنه (في النص " رب عمله " ). |
6.2 With respect to the State party's objections to admissibility, the author argues that for the purposes of his communication he should be equated with his employer, having been in his service and having been sentenced as a result of his work for him. | UN | ٦-٢ وفيما يتعلق باعتراضات الدولة الطرف على المقبولية، يدفع صاحب البلاغ بأنه لأغراض هذا البلاغ، ينبغي مساواته مع رب عمله لأنه كان في خدمته وأنه أدين نتيجة عمله لحساب رب العمل. |
A man kills his boss, doesn't remember and then he has this really crazy thing with his eyes. | Open Subtitles | رجل يقتل رب عمله ولا يتذكّر ذلك، مع شيء غريب بعينيه. |
He couldn't care less if we take his boss' money. | Open Subtitles | لن يهمّه أن نسرق مال رب عمله |
Lastly, the new legislation provides for a system designed to protect workers who file a complaint against his/her employer (article 21). | UN | وأخيراً، يضع القانون الجديد نظاماً يهدف إلى حماية وضع العامل الذي يقدم شكوى ضد رب عمله (المادة 21). |
Ms. ROMANOV (Finland), referring to article 2, said that the amended Equality Act prohibited reprisals against victims of discrimination and provided that any employee who was denied adequate working conditions and conditions of employment as a consequence of having asserted their rights could claim damages from their employer. | UN | ١٣ - السيدة رومانوف )فنلندا(: أشارت الى المادة ٢ وقالت إن قانون المساواة المعدل يحظر الانتقام من ضحايا التمييز وينص على أن كل موظف يُحَرم من ظروف العمل أو شروط العمل الملائمة كنتيجة لتأكيده حقوقه يمكنه أن يطالب بتعويض من رب عمله عن اﻷضرار. |
To fund open access journals, some initiatives have established a publication fee that is paid by the author or the author's employer or funder. | UN | ومن أجل تمويل المجلات مفتوحة الاطلاع، وضعت بعض المبادرات رسماً للنشر يدفعه المؤلف أو رب عمله أو مموله. |
He did not remember where he had been registered, where he had gone to school, or the name of his former employer. | UN | ولم يتذكر حتى أين كان محل إقامته المسجل أو المدرسة التي ذهب إليها أو اسم رب عمله السابق. |