"رتبهم" - Translation from Arabic to English

    • rank
        
    • ranks
        
    • grade
        
    • grades
        
    • their level
        
    • their personal levels
        
    • grading
        
    The Police Complaints Commission investigates complaints against officers, who are above the rank of Inspector. UN وتحقق لجنة تلقي الشكاوى المقدمة ضد أفراد الشرطة في الشكاوى المقدمة ضد الضباط الذين تفوق رتبهم رتبة مفتش.
    Rather, it means that all employees are entitled to the terms and conditions of employment commensurate with their rank, duties, ability, seniority, experience and so forth. UN بل يعني ذلك أن من حق جميع العمال التمتع بشروط وظروف عمل تتفق مع رتبهم وواجباتهم وقدراتهم وأقدميتهم وخبرتهم وغير ذلك من الأمور.
    Israel Defense Forces soldiers of all ranks received training, mainly from the School of Military Law, on the law of armed conflict. UN ويتلقى الجنود في قوات الدفاع الإسرائيلية على اختلاف رتبهم تدريبا بشأن قانون الصراعات المسلحة، تنظمه كلية القانون العسكري بشكل أساسي.
    The law of armed conflict has been introduced into the curricula taught at the military college and into military courses taken by soldiers of different ranks. UN وقد تمّ إدخال مادة قانون النزاعات المسلحة في البرامج الدراسية في الكلية العسكرية وكذلك في الدورات العسكرية التي يشترك فيها العسكريون بمختلف رتبهم.
    This authority was subsequently delegated to certain members of the Procurement Office for threshold values established on the basis of their grade. UN ثم فُوضت تلك السلطة إلى عدد من أفراد مكتب المشتريات بالنسبة لقيم محددة على أساسا رتبهم.
    Les insignes de grade et de nationalité, les décorations et les objets ayant surtout une valeur personnelle ou sentimentale ne pourront pas être enlevés aux prisonniers de guerre. UN ولا يجوز تجريد أسرى الحرب من شارات رتبهم وجنسيتهم أو نياشينهم، أو اﻷدوات التي لها قيمة شخصية أو عاطفية.
    In fact, officers in the various ranks and grades were from all religious denominations and all ethnic groups. UN فالضباط، بمختلف رتبهم ودرجاتهم، يدينون في الواقع بديانات مختلفة وينتمون إلى إثنيات مختلفة.
    The Ombudsman called for training/orientation for all new recruits irrespective of the type or duration of their contract or their level. UN دعا أمين المظالم إلى التدريب والتوجيه لكل المعينين الجدد بغض النظر عن نوع عقودهم أو مدتها أو عن رتبهم.
    148. The Board recommends that UNICEF minimize the number of staff members employed at post levels lower than their personal levels. UN 148 - يوصي المجلس بأن تقلل اليونيسيف إلى أدنى حد ممكن من عدد الموظفين الذين يشغلون وظائف برتب أدنى من رتبهم.
    In the few cases where officials are being prosecuted, their low rank indicates that the courts are not addressing the issue of command responsibility. UN وفي الحالات القليلة التي يحاكم فيها مسؤولون، تشير رتبهم الصغيرة إلى أن المحاكم لا تتصدى لقضية مسؤولية القيادة.
    These officers are generally informally trained on the spot as required and, given their rank, do not always benefit from training seminars. UN وهؤلاء الموظّفون يتلقَّون عامّة تدريباً غير رسمي في مواقع عملهم وهم لا يحظون بالإفادة من حلقات التدريب الدراسية، بسبب رتبهم.
    That report called on Israel and on the international community to investigate those responsible for such crimes irrespective of their rank in the power structure. UN ودعا التقرير إسرائيل والمجتمع الدولي إلى التحقيق مع المسؤولين عن هذه الجرائم بغض النظر عن رتبهم في تركيب السلطة.
    179. This applies to all police and gendarmerie personnel, regardless of corps or rank. UN 179- ويهم ذلك جميع موظفي الشرطة والدرك، بغض النظر عن الفيلق الذي ينتمون إليه أو رتبهم.
    The national armed forces also issued directives on the implementation of the action plan and developed communication materials for distribution to the military rank and file. UN وأصدرت القوات المسلحة الوطنية أيضا توجيهات بشأن تنفيذ خطة العمل وأُعدت مواد إعلامية لتوزيعها على جميع العسكريين على اختلاف رتبهم.
    Soldiers accused of sexual harassment of Tamil women, for instance, have been reduced in rank, detained for up to 90 days and discharged from the Army. UN فالجنود المتهمون بارتكاب عمليات مضايقة جنسية لنساء من التاميل، على سبيل المثال، قد عوقبوا بتخفيض رتبهم العسكرية وسجنهم لمدة تصل إلى 90 يوماً وفصلهم من الخدمة في الجيش.
    Considering their relatively junior ranks, they could not have acted without orders. UN ونظرا إلى تدني رتبهم نسبيا، لم يكن بإمكانهم التصرف بتلك الطريقة دون تلقي أوامر.
    Then Mike goes in, tells' em about a traitor in their ranks. Open Subtitles وبعدها يدخل مايك ويخبرهم عن خائن في رتبهم
    65. Under a universal mandatory model, a fee would be assessed against each staff member, reflecting the various salary scales and grade levels of staff. UN 65 - يُـفرض بموجب النموذج الإلزامي العام رسم على كل موظف، حسب مختلف جداول مرتبات الموظفين ومستويات رتبهم.
    20. The proposed staffing and grade structure of UNMIK is, in the view of the Advisory Committee, significantly inflated. UN ٢٠ - وفي رأي اللجنة الاستشارية أن هناك تضخما كبيرا في ملاك الموظفين المقترح للبعثة وفي هيكل رتبهم.
    The Commission requested proposals for the integration of staff into the broadbanded structure that would take into account their net salary upon implementation of the pilot study and the pay band into which they would be placed on the basis of their grade. UN وطلبت اللجنة تقديم مقترحات لإدراج الموظفين في هيكل الأجور الموسع النطاق تراعي صافي مرتباتهم عند تنفيذ الدراسة التجريبية ونطاق الأجر الذي سيوضعون عليه استنادا إلى رتبهم.
    265. The need for the rotation and placement of staff will, in some limited cases, result in staff members being assigned to posts that do not correspond to their personal grades. UN 265- إن تناوب وتنسيب الموظفين ضرورة يترتب عليها في حالات محدودة وضع الموظفين في وظائف لا تتفق مع رتبهم.
    In addition to pre-selected staff members who are required to file due to their level or functional title, additional staff members are selected, in accordance with the policy, in collaboration with the Ethics Office and the head of each office during the registration of the programme. UN وإضافة إلى الموظفين الذين تم اختيارهم مسبقاً وطُلب منهم أن يقدموا إقرارات بسبب رتبهم أو ألقابهم الوظيفية جرى اختيار موظفين إضافيين، وفقاً للسياسة، وبالتعاون مع مكتب الأخلاقيات ورئيس كل مكتب خلال فترة تسجيل البرنامج.
    316. In paragraph 148 of its report, the Board recommended that UNICEF minimize the number of staff members employed at post levels lower than their personal levels. UN 316- في الفقرة 148 من تقريره، أوصى المجلس بأن تقلل اليونيسيف إلى أدنى حد ممكن من عدد الموظفين الذين يشغلون وظائف برتب أدنى من رتبهم.
    In this connection, the Committee will also comment on the proposed number and grading structure of the staff for the Situation Room. UN وفي هذا الصدد، سوف تعلق اللجنة أيضا على عدد الموظفين المقترح لغرفة العمليات وهيكل رتبهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more