The Committee does not consider that the upward reclassifications are required at this time and therefore does not agree with the proposed upward reclassifications. | UN | ولا ترى اللجنة ضرورة الآن لإعادة تصنيف تلك الوظائف إلى رتب أعلى، ولذا لا توافق على إعادة التصنيف المقترحة إلى رتب أعلى. |
116. The Committee noted with concern the lack of supporting narrative for the upward reclassifications of staff proposed in this section. | UN | 116 - ولاحظت اللجنة بقلق الافتقار إلى سرد يدعم إعادة تصنيف الوظائف إلى رتب أعلى والمقترحة في هذا الباب. |
The Commission has likewise found no evidence that the executions were ordered by higher levels of command, or that they were carried out in accordance with an ERP or FMLN policy of killing prisoners. | UN | وكذلك لم تعثر اللجنة على أي دليل على أن اﻹعدام قد تم بأمر رتب أعلى بالقيادة، أو أنه تم وفقا لسياسة لقتل اﻷسرى يتبعها الجيش الثوري الشعبي أو جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني. |
In the longer term, SMART also aims to contribute to career development and cross-over points for multidisciplinary appointments, and to prepare staff for potential appointment to higher levels. | UN | وعلى المدى الطويل، يهدف البرنامج أيضا إلى المساهمة في التطوير الوظيفي وتعزيز نقاط الانتقال ذات الصلة بالتعيينات المتعددة التخصصات، وإعداد الموظفين لاحتمالات تعيينهم في رتب أعلى. |
The Committee notes, in particular, that in order to attract additional language staff to Nairobi and to ensure that current staff show a willingness to stay, the Division of Conference Services would like to classify some interpreter and translator posts in Nairobi at a higher level. | UN | وتلاحظ اللجنة بوجه خاص أنه لاستقطاب المزيد من موظفي اللغات إلى نيروبي وكفالة إبداء العاملين فيها حاليا استعدادا أكبر للبقاء فيها، ، تود شعبة خدمات المؤتمرات التابعة للمكتب أن تصنف بعض وظائف المترجمين الشفويين والمترجمين التحريريين في نيروبي في رتب أعلى. |
The classification of Field Service personnel posts to higher grades also contributed to the increase. | UN | وساهم في هذه الزيادة أيضا تصنيف وظائف العاملين في الخدمة الميدانية إلى رتب أعلى. |
His delegation could not agree with the attempts to revive the previous system of departmental promotions, which entailed permanent reclassifications and requests for new and higher-level posts. | UN | وليس بوسع وفده أن يوافق على الجهود المبذولة ﻹحياء النظام السابق في الترقيات داخل الادارات، الذي كان يستتبع دائما إعادة تصنيف الوظائف وطلب وظائف جديدة ومن رتب أعلى. |
Many commanders reportedly tried to negotiate higher ranks during the integration on the basis of the number of people under their command. | UN | وجاء في التقارير أن كثيرا من القادة حاولوا التفاوض من أجل الحصول على رتب أعلى خلال عمليات الإدماج على أساس عدد الأشخاص الذين يوجدون تحت إمرتهم. |
116. The Committee noted with concern the lack of supporting narrative for the upward reclassifications of staff proposed in this section. | UN | 116 - ولاحظت اللجنة بقلق الافتقار إلى سرد يدعم إعادة تصنيف الوظائف إلى رتب أعلى والمقترحة في هذا الباب. |
Indeed, extensive upward reclassification has a tendency to temporarily remove pressure at lower grades only to re-establish, in a few years, bottlenecks at higher levels. | UN | والحاصل أن التوسع في إعادة تصنيف الوظائف إلى رتب أعلى ظل اتجاها من أجل العمل مؤقتا على إزالة الضغط عند الرتب الأدنى، أوكل ما أفضى إليه في سنوات قليلة هو وجود اختناقات عند المستويات الأعلى. |
Those changes related, inter alia, to the status of the survey manual, the functions of the Headquarters Steering Committee, the proposed flexible application of the minimum representation of public sector employers in the employer sample and a phased approach to the upward recategorization of duty stations. | UN | وتتعلق هذه التغيرات، في جملة أمور، بالحالة فيما يتعلق بكتيب الدراسات الاستقصائية، ووظائف اللجنة التوجيهية بالمقر، والتطبيق المرن المقترح للتمثيل الأدنى لأرباب العمل من القطاع العام في عينة أرباب العمل، واتباع نهج تدريجي فيما يتعلق بإعادة تصنيف مراكز العمل إلى رتب أعلى. |
(b) The proposed upward reclassification of three posts, one under component 1 and two under component 4; | UN | (ب) إعادة التصنيف المقترحة إلى رتب أعلى لثلاث وظائف، واحدة في إطار العنصر 1، واثنتان في إطار العنصر 4؛ |
For example, universal, reliable data on staff recruited and the average time for recruiting or moving staff member to higher levels are not available. | UN | فعلى سبيل المثال، لا تتوفر بيانات شاملة يعول عليها بشأن الموظفين المعينين، ومتوسط الوقت الذي يستغرقه تعيين الموظف أو انتقاله إلى رتب أعلى. |
While some staff members are " re-assigned " without any review of their current salary levels/grades, others are " promoted " to higher levels when they move from one mission to another because they are considered new recruits. | UN | وبينما يجري " إعادة انتداب " بعض الموظفين دون إجراء أي استعراض لرتب/مراتب مرتباتهم الحالية، فإنه تجري " ترقية " آخرين إلى رتب أعلى عند انتقالهم من إحدى البعثات إلى بعثة أخرى لاعتبارهم معينين جدد. |
Preparation of guidelines on designation of staff members performing significant functions in the management of financial, human and physical resources; revisions to interim guidelines on movement of mission staff to higher level posts | UN | إعداد مبادئ توجيهية بشأن تسمية الموظفين الذين يؤدون مهام ذات أهمية كبيرة في إدارة الموارد المالية والبشرية والمادية؛ وإدخال تنقيحات على المبادئ التوجيهية المؤقتة المتعلقة بانتقال موظفي البعثات إلى وظائف ذات رتب أعلى |
1. In the proposed programme budget for the biennium 1994-1995, the Secretary-General proposed the reclassification of 42 posts at the Professional level, 3 to a lower level and 39 to a higher level. | UN | ١ - في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، اقترح اﻷمين العام إعادة تصنيف ٤٢ وظيفة من الفئة الفنية، ٣ منها الى رتب أدنى و ٣٩ الى رتب أعلى. |
240. The Board noted many instances at missions where staff were appointed at a lower grading but performing functions at the higher level of the posts as initially advertised. | UN | 240- لاحظ المجلس العديد من الحالات التي عين فيها موظفون في البعثات على رتب أدنى مما جرى الإعلان عنه في الأصل بينما كانوا يضطلعون بمهام تندرج في إطار رتب أعلى مما ورد في الإعلان. |
The additional requirement is mainly due to the reclassification of national staff posts to higher grades. | UN | يعزى الاحتياج الإضافي أساسا إلى إعادة تصنيف وظائف موظفين وطنيين في رتب أعلى |
32. The additional requirement is attributable to the increase in the salaries for national staff and the classification of national staff posts to higher grades. | UN | 32 - تعزى الاحتياجات الإضافية إلى الزيادة في مرتبات الموظفين الوطنيين وتصنيف وظائف موظفين وطنيين في رتب أعلى. |
The programme will link career progression with staff having to successfully master progressively challenging courses in preparation for higher-level positions. | UN | وسيربط البرنامج التقدم الوظيفي بالموظفين الذين عليهم أن يجتازوا بنجاح دورات ذات صعوبة متدرجة استعداداً لشغل وظائف ذات رتب أعلى. |
This would help to secure a career path for key national staff and retain those top performing local information professionals, who often seek positions with other organizations within country teams that have higher-level national officer grades. | UN | وهذا من شأنه أن يساعد على تأمين مسار وظيفي للموظفين الوطنيين الرئيسيين والاحتفاظ بالفنيين المحليين المتفوقين في مجال الإعلام، الذين كثيرا ما يطمحون إلى وظائف مع منظمات أخرى داخل الأفرقة القطرية التي لديها رتب أعلى بالنسبة للموظفين الوطنيين. |
3. All United Kingdom servicemen and women are instructed in international humanitarian law during their basic training and at all stages of their promotion to higher ranks. | UN | 3 - تجري تعليم جميع مجندي ومجندات المملكة المتحدة القانون الإنساني الدولي خلال تلقيهم للتدريب الأساسي وفي جميع مراحل ارتقائهم إلى رتب أعلى. |
(c) Higher salary costs owing to the classification of field service and national staff posts at higher grade levels. | UN | (ج) ارتفاع تكاليف المرتبات نظرا لتصنيف وظائف فئتي الخدمة الميدانية والموظفين الوطنيين في رتب أعلى. |
However, cases of recruitment continued to be reported in Bunyakiri, Kalehe and the Ruzizi plain as a result of FARDC negotiations with commanders of dissident groups, who seek to present a high number of elements so as to obtain a higher rank and greater financial benefits. | UN | بيد أنه لا يزال يبلّغ عن حالات تجنيد في بونياكيري وكاليهي وسهل روزيزي نتيجة لمفاوضات أجرتها القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية مع قادة الجماعات المنشقة الذين يسعون إلى توفير عدد كبير من العناصر ليحصلوا على رتب أعلى ومزايا مالية أكبر. |