"رتب الوظائف" - Translation from Arabic to English

    • post levels
        
    • grading of posts
        
    • levels of posts
        
    • for posts
        
    • level of posts
        
    • level of the post
        
    • levels of the posts
        
    • grade level of the posts
        
    • level of the staff posts
        
    • post-level
        
    • post grades
        
    • grade levels
        
    • post upgrades
        
    • grade-level groupings
        
    In the United Nations Office at Geneva, staff levels should be brought in line with authorized post levels. UN وينبغي أن تتماشى رتب الموظفين في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف مع رتب الوظائف المأذون بها.
    The function will ensure that post levels are harmonized within the United Nations system. UN وستكفل المهمة المواءمة بين رتب الوظائف داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Women now make up 56 per cent of education staff and are more fairly represented across post levels. UN فتمثل النساء حالياً نسبة 56 في المائة من موظفي التعليم كما أن تمثيلهن في مختلف رتب الوظائف أكثر إنصافاً.
    The Committee requests that the next budget document provide justification and rationale for the grading of posts. UN وتطلب اللجنة أن تقدم وثيقة الميزانية التالية تبريرا وأساسا منطقيا لتحديد رتب الوظائف.
    This may mean that levels of posts to be vacated by retirees will need to be re-evaluated prior to initiating recruitment procedures. UN وقد يعني ذلك أن هناك حاجة إلى إعادة تقييم رتب الوظائف التي سيتركها المتقاعدون شاغرة قبل الشروع في عمليات التوظيف.
    15. Reaffirms section II, paragraph 6, of its resolution 61/244, in which it decided to retain the criterion of geographical status in the staff selection system as one of the key elements to ensure geographical balance at each level for posts subject to geographical distribution; UN 15 - تعيد تأكيد ما تنص عليه الفقرة 6 من الجزء الثاني من قرارها 61/244 التي قررت فيها مواصلة العمل بمعيار المركز الجغرافي في نظام اختيار الموظفين بوصفه أحد العناصر الرئيسية لكفالة التوازن الجغرافي في كل رتبة من رتب الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي؛
    The Department has also redesigned the Galaxy website to enable the continuous posting of all vacancies to enable applicants to identify, at all times, the post levels and location(s) where they would like to serve. UN وأعادت الإدارة أيضا تصميم موقع غالاكسي على الشبكة لكي يتسنى الإعلان عن جميع الشواغر بصورة مستمرة بما يمكّن المرشحين في أي وقت من التعرف على رتب الوظائف والمواقع التي يودون الخدمة فيها.
    Harmonization of these offices would involve the standardization of post levels and more consistency in the number of posts. UN وسوف تشمل مواءمة هذه المكاتب توحيد رتب الوظائف وزيادة الاتساق في عددها.
    IV. Analysis of overall post levels 2008 to 2009 UN الرابع - تحليل رتب الوظائف الإجمالية في عامي 2008 و2009 56
    The Department has enhanced the Galaxy website design to enable the continuous posting of all vacancies and facilitate applicants' ability to identify at all times the post levels and locations of existing vacancies. UN وعززت الإدارة تصميم موقع غالاكسي الشبكي ليتسنى الإعلان عن جميع الشواغر بشكل مستمر ولزيادة قدرة المتقدمين على التعرف في جميع الأوقات على رتب الوظائف ومواقع الشواغر القائمة.
    Upon enquiry, the Committee was informed that the post levels had been assigned by the Department of Peacekeeping Operations under delegated authority, without any input from the Office of Human Resources Management. UN وأُخطرت اللجنة بعد التحري بأن إدارة عمليات حفظ السلام حددت رتب الوظائف بموجب السلطة المخولة لها دون استشارة مكتب إدارة الموارد البشرية.
    The Committee calls for greater involvement of the Office of Human Resources Management in the development of job descriptions and the classification of posts so that the overall uniformity of peacekeeping post levels with respect to the rest of the Secretariat is ensured. UN وتدعو اللجنة إلى زيادة مشاركة مكتب إدارة الموارد البشرية في وضع توصيف الوظائف وتصنيفها لكفالة توحيد رتب الوظائف في عمليات حفظ السلام مع بقية وظائف الأمانة العامة بوجه عام.
    UNMIK undertook a review of the posts encumbered by staff at lower levels, and actions have been initiated to reconcile post levels with the levels of staff in the Field Post Management System database. UN أجرت البعثة استعراضا للوظائف التي يشغلها موظفون برتب أدنى وبدأ اتخاذ إجراءات للتوفيق بين رتب الوظائف ورتب الموظفين في قاعدة بيانات نظام إدارة الوظائف الميدانية.
    With regard to the proper grading of posts at UNMIK, the Advisory Committee reiterated its view that if functions could be consistently performed by staff at grades lower than the budgeted level of particular posts, then those posts should be considered for downward classification. UN وفيما يتعلق بتحديد رتب الوظائف في البعثة بشكل سليم، تعيد اللجنة الاستشارية تأكيد رأيها بأنه إذا استطاع الموظفون تأدية المهام على نحو منتظم برتب أقل من الرتب الواردة في الميزانية، ينبغي حينئذ تصنيف هذه الوظائف بحيث يتم خفض رتبتها.
    The results are used in the standard cost tables for computing the dollar value post adjustment for all levels of posts. UN وتستخدم النتائج في جداول التكاليف المعيارية لحساب تسوية مقر العمل بالدولار بالنسبة لجميع رتب الوظائف.
    The upgrading of the level of posts will at least reduce the turnover slightly and at the same time attract better qualified new staff. UN وسيؤدي رفع رتب الوظائف على اﻷقل الى تخفيض طفيف في معدل دوران العاملين وسيجتذب في الوقت نفسه موظفين جددا أفضل تأهيلا.
    The Advisory Committee expects that this situation, which results in incumbency grading at a higher personal grade level than the level of the post and leads to serious anomalies, will not be allowed to recur. UN واللجنة الاستشارية تأمل في عدم السماح بتكرار هذه الحالة، التي تؤدي إلى تصنيف شاغلي الوظائف في رتب أعلى من رتب الوظائف التي يمارسونها وتقود إلى حالات شذوذ خطيرة.
    The proposed reclassification of these posts will ensure the appropriate alignment of the grade levels of the posts with the level of responsibility in accordance with the policies of the Organization. UN وستكفل عملية إعادة التصنيف المقترحة المواءمة المناسبة بين رتب الوظائف ومستوى المسؤولية وفقا لسياسات المنظمة.
    The aim should be to increase efficiency and accountability and to improve management; it should not result in an increase in the number of posts or the grade level of the posts proposed either in the Office of the Special Representative of the Secretary-General or in other units. UN وينبغي أن يكون الهدف هو زيادة الكفاءة، والمساءلة، وتحسين الإدارة؛ كما ينبغي ألا يسفر ذلك عن زيادة عدد الوظائف أو مستوى رتب الوظائف المقترحة في مكتب الممثل الخاص للأمين العام أو في وحدات أخرى.
    It requested the Secretariat to provide further analysis, including data on the level of the staff posts listed in the report, the nature of the meetings convened, capacity utilization and comparative costs of meetings in New York, Geneva and Vienna and further information on facilities provided free of charge by Governments or organizations within and outside the United Nations system. UN وطلبت اللجنة من اﻷمانة العامة أن تقدم مزيدا من التحليل، بما في ذلك بيانات عن رتب الوظائف المدرجة في التقرير، وعن طبيعة الاجتماعات المعقودة، وعن الانتفاع بسعة غرف الاجتماع، وعن التكاليف المقارنة للاجتماعات في نيويورك وجنيف وفيينا، ومعلومات إضافية عن المرافق المتاحة مجانا من الحكومات أو المؤسسات داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها.
    One speaker requested UNICEF to mention the necessity for post-level changes in future budget documents. UN وطلب أحد المتكلمين من اليونيسيف أن تبين مدى ضرورة التغييرات في رتب الوظائف في وثائق الميزانية المقبلة.
    The Committee acknowledges these changes; but it nevertheless questions the proposed changes in the post grades and structure for a number of organizational units of the Mission. UN وتسلم اللجنة بهذه التغييرات، بيد أنها تشكك في التغييرات المقترحة في رتب الوظائف وفي هيكل عدد من الوحدات التنظيمية للبعثة.
    The cost savings from the increased use of contractual processing was expected to offset the cost of the post upgrades. UN ومن المتوقع أن تعوض الوفورات في التكاليف المتأتية من زيادة الاستعانة بالتجهيز التعاقدي تكلفة رفع رتب الوظائف.
    (d) A review of the relativities between the amounts applicable to the grade-level groupings in order to ensure that the mobility of more senior staff, in particular, was adequately incentivized; UN (د) استعراض أوجه العلاقة بين المبالغ السارية على مختلف رتب الوظائف بغية كفالة الحوافز الكافية لتنقل المزيد من الموظفين الأقدمين، على وجه الخصوص؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more