"رجالا ونساء" - Translation from Arabic to English

    • men and women
        
    • women and men
        
    • male and female
        
    • whether men or women
        
    • men as well as women
        
    • man and woman
        
    ∙ promoting equality and equity between men and women UN ٠ النهوض بالمساواة واﻹنصاف بين الناس رجالا ونساء
    To develop a multi-disciplinary framework for working with rural young men and women on drug-related issues in each of the pilot countries. UN وضع إطار متعدد الاختصاصات للعمل مع شباب الريف رجالا ونساء بشأن مسائل متصلة بالمخدرات في كل قطر من اﻷقطار الرائدة.
    In that connection, addressing the question of work/life balance was crucial to attracting and retaining competent staff members, both men and women. UN وفي هذا الصدد، فإن معالجة مسألة التوازن بين العمل والحياة أمر بالغ الأهمية لاجتذاب واستبقاء موظفين أكفاء، رجالا ونساء.
    At the same time, it had been the Government's policy, since independence to ensure equal opportunity for everybody, men and women. UN وفي الوقت نفسه، كانت سياسية الحكومة منذ نيل الاستقلال هي كفالة تكافؤ الفرص للجميع، رجالا ونساء.
    The absence of women from political decision-making undermines democracy, which assumes that the right to vote and to be elected is to be equally applied to all citizens, women and men alike. UN ومن شأن غياب المرأة من دوائر صنع القرار السياسي أن يُقوّض الديمقراطية التي تُسلّم بأن من اللازم إعمال حق التصويت والانتخاب بالنسبة لجميع المواطنين رجالا ونساء على قدم المساواة.
    In a few years, all of us here will be men and women of the past century. UN وفي غضون سنوات قلائل سيصبح الجميع هنا رجالا ونساء من أبناء القرن الماضي.
    The job ahead for Afghanistan requires the talents of all of its people, men and women together. UN فالمهمة التي تنتظر أفغانستان تتطلب مواهب كل الناس، رجالا ونساء جنبا إلى جنب.
    Article 395 of the 1995 Civil Code stipulates that parties, men and women alike, entering into civil contracts shall comply with the principle of voluntariness, equality, goodwill, cooperation, honesty and good faith. UN وتنص المادة ٣٩٥ من القانون المدني لعام ١٩٩٥ على أن اﻷطراف، رجالا ونساء على السواء، الذين يبرمون عقودا مدنية، سوف يتقيدون بمبدأ الطواعية والمساواة وحسن النية والتعاون واﻷمانة واﻹخلاص.
    Civil, political, economic, social, cultural and environmental rights belong to all people, men and women alike. UN فالحقوق المدنية والسياسية والاجتماعية والثقافية والبيئية ملك لجميع البشر، رجالا ونساء على السواء.
    She welcomed the presence in the delegation of the Solicitor General of India as it was crucial that there should be men and women on the bench who understood women's issues. UN ورحبت باشتراك المحامي العام بالهند في وفدها لأن من الضروري أن يضم الوفد رجالا ونساء يهتمون بقضايا المرأة.
    Iraqi men and women residing in Jordan received equal treatment in terms of access to services, despite the considerable cost to the Jordanian Government. UN ويعامل العراقيون المقيمون في الأردن رجالا ونساء معاملة متساوية فيما يتعلق بإمكانية الحصول على الخدمات رغم التكلفة الباهظة التي تتحملها الحكومة الأردنية.
    This is a violation of the rule of law and demonstrates the collective failure of the United Nations to uphold the law and to instil respect for it in our fellow men and women. UN فهذا انتهاك لحكم القانون يبرز فشلا جماعيا للأمم المتحدة في إعلاء كلمة القانون وفرض احترامه علينا جميعا، رجالا ونساء.
    One of the top priorities of our Organization is to give impetus to the process of restoring sovereignty, resulting in the establishment of a representative Government for Iraqi men and women. UN وإحدى أعلى أولويات منظمتنا هي إعطاء زخم لعملية إعادة السيادة، بما ينجم عنه إنشاء حكومة تمثيلية للعراقيين رجالا ونساء.
    These conditions apply to all citizens, both men and women. UN وتسري هذه الشروط على جميع المواطنين، رجالا ونساء على حد سواء.
    We now require men and women who are not only endowed with prophetic vision; our visionaries must provide concrete answers. UN نحن الآن نتطلب رجالا ونساء لا ينعمون برؤية تنبؤية فحسب؛ وإنما يجب أن يوفر ملهمونا أجوبة محددة.
    This relationship holds for both men and women, although a smaller proportion of women reported engaging in high-risk sex. Table 7 UN وينطبق ذلك عليهم رجالا ونساء باستثناء عدد قليل من النساء اللاتي ذكرن أنهن أقمن علاقات جنسية شديدة الخطر.
    One of the main tenets of the Charter is the equality of men and women, and organizations should therefore do their utmost to promote gender equality. UN وبما أن تساوي الناس رجالا ونساء من المبادئ الجوهرية للميثاق، فإنه ينبغي للمنظمات أن تبذل كل ما في وسعها لتشجيع المساواة بين الجنسين.
    The community promoters were men and women recognized in the local community, with a command of local indigenous languages. UN ويضم المروّجون المجتمعيون رجالا ونساء معروفين في المجتمع المحلي، يجيدون لغات الشعوب الأصلية المحلية.
    This is the house of nations, but I see only women and men. UN إن هذه هي دار الأمم، ولكني أرى فقط رجالا ونساء.
    The electorate, both male and female, is guaranteed the free expression of its will. UN وتكفل الحرية للناخبين، رجالا ونساء للتعبير عن إرادتهم.
    92. Article 21 of the Great Green Document on Human Rights stipulates that: “All members of the society of the Jamahiriya, whether men or women, are equal in all human respects. Discrimination between men and women in regard to their rights is a flagrant inequity that cannot be justified”. UN ٢٩- المادة ١٢ من الوثيقة الخضراء لحقوق اﻹنسان، تنص: " إن أبناء المجتمع الجماهيري متساوون رجالا ونساء في كل ما هو إنساني والتفرقة في الحقوق بين الرجل والمرأة ظلم صارخ ليس له ما يبرره " .
    One key objective was to understand and document the conditions affecting the livelihood, food security and nutritional vulnerability of the population, men as well as women. UN وقد كان أحد الأهداف الأساسية لذلك هو فهم وتوثيق العوامل والظروف التي تؤثر على سبل كسب العيش والأمن الغذائي والضعف التغذوي للسكان، رجالا ونساء.
    The protection of the environment continues to be at the forefront of multilateral activities, because it involves, in consistent form, the destiny of all the nations and the future of every individual man and woman. UN وتظل حماية البيئة في مقدمة الأنشطة المتعددة الأطراف لأنها تنطوي بشكل ثابت على مصير كل الأمم ومستقبل كل فرد رجالا ونساء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more