"رجال الأعمال" - Translation from Arabic to English

    • businessmen
        
    • business
        
    • entrepreneurs
        
    • businessman
        
    • businesses
        
    • businesspeople
        
    • entrepreneurship
        
    • business-class
        
    • entrepreneurial
        
    • tycoons
        
    In some instances unofficial exports are undertaken by businessmen or sheikhs with the help of the Yemeni security sector. UN وفي بعض الحالات، يقوم رجال الأعمال أو الشيوخ بمساعدة قطاع الأمن اليمني بتصدير البضائع بصورة غير رسمية.
    In addition, Somali faction leaders and their businessmen backers have devised a number of schemes to raise money. UN وعلاوة على ذلك، وضع زعماء الفصائل الصومالية ومؤيدوهم من رجال الأعمال عددا من المخططات لجمع الأموال.
    Other businessmen said to be involved in the sugar trade are Bashir Rage and Musa Sudi Yalahow. UN ومن رجال الأعمال الآخرين الذين قيل إنهم يقومون بتجارة السكر بشير راجي وموسى سودي يالاهو.
    Observers from business and industry and academia were also represented. UN ومُثل أيضاً مراقبون من رجال الأعمال والصناعة والأوساط الأكاديمية.
    The programme targets primarily native business people and promotes more balanced development of different parts of the Territory. UN ويستهدف البرنامج أساسا رجال الأعمال المحليين ويشجع على تنمية مختلف أنحاء الإقليم على نحو أكثر توازنا.
    We both dropped out of college, we're both entrepreneurs... Open Subtitles كلانا انسحب من الكلية وكلانا من رجال الأعمال
    It is, therefore, obscurantist to accuse Ugandan businessmen of arms trafficking. UN ولذلك، من الجهل اتهام رجال الأعمال الأوغنديين بالاتجار في الأسلحة.
    I was sure to drop them off to these businessmen Open Subtitles أنا على يقين من أن إفلاتها لهذه رجال الأعمال
    You keep killing high-profile businessmen and seizing their assets. Open Subtitles لا تنفك تقتل رجال الأعمال المهمين وتصادر ممتلكاتهم
    When I agreed to do this, I didn't mean antagonizing one of the largest businessmen in Sinaloa. Open Subtitles حينما وافقتُ على ذلك، لم اقصد بأن أسبّب عداوة بين أكبر رجال الأعمال في سينالوا
    Many shrewd businessmen have fattened their wallets by exhibiting your animalism. Open Subtitles العديد من رجال الأعمال الداهية ملئوا محافظهم من استعراض حيوانيتك.
    But all businessmen had to pay a protection tax to the terrorists Open Subtitles ولكن كل رجال الأعمال كان عليها أن تدفع ضريبة الحماية للإرهابيين
    No, they're just some greedy, old businessmen talking about the economy. Open Subtitles ,لا، إنهم فقط مجرد رجال الأعمال الطماعين يتحدثون حيال الاقتصاد
    This is all very moving, but can we get on with the business of saving the King? Open Subtitles هذا هو كل مؤثرة للغاية، ولكن يمكن أن نحصل على مع رجال الأعمال إنقاذ الملك؟
    Two guys in business suits don't raise any eyebrows. Open Subtitles رجلان في جناح رجال الأعمال بدون أي تكليف
    I'm not from a business family or industrial group Open Subtitles ـ عائلة من رجال الأعمال أَو مجموعة صناعية
    He's greeting some of his old friends, business acquaintances. Open Subtitles ليصافح أصدقاءه القدامى و معارفه من رجال الأعمال
    Yesterday, in the midst of sorrow, the business of government went on. Open Subtitles أمس , في خضم الحزن باشر رجال الأعمال من الحكومة أعمالهم
    In 2010 alone, thanks to this project, 1,398 young Uzbek entrepreneurs obtained preferential loans. UN وبفضل هذا المشروع رصدت المصارف الأوزبكية، في عام 2010 فقط، قروضا ميسرة لما عدده 398 1 من رجال الأعمال الشباب.
    You see, it's really a magnificent thing the businessman has created here. Open Subtitles أترين، إنّه فعلاً أمرٌ فخيم ما قد صنعه رجال الأعمال هنا.
    In addition, Governments should establish business rules and regulations that provide a level playing field for domestic and foreign businesses. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للحكومات أن تضع نظما وقواعد تفتح مجال العمل أمام رجال الأعمال المحليين والأجانب.
    It imposes sanctions on businesspeople from third countries, which is blatant extraterritorial conduct. UN ويفرض جزاءات على رجال الأعمال من البلدان الثالثة، وهو سلوك يتجاوز الحدود الإقليمية بصورة صارخة.
    Another important role of the country-specific configuration on Burundi is therefore to encourage local entrepreneurship and international investment. UN ولذلك، تؤدي التشكيلة القطرية المخصصة لبوروندي دورا هاما آخر هو تشجيع رجال الأعمال المحليين والاستثمارات الدولية.
    In addition, during the same period, the Secretary-General authorized business-class travel by air as an exception to the standards of accommodation in 56 cases. UN وبالاضافة الى ذلك، أذن اﻷمين العام خلال الفترة ذاتها في ٥٦ حالة بالسفر بدرجة رجال اﻷعمال كاستثناء من معايير تحديد درجات السفر.
    They continue to provide training which may be irrelevant to the labour market or for entrepreneurial development. UN فما برحت تقدم تدريبا قد لا يكون ذا شأن بالنسبة لسوق العمل أو بالنسبة لمبادرات رجال اﻷعمال.
    Of course, it is not the tycoons who will bear the brunt of the economic crisis. After all, Putin needs their support – as short-lived or ephemeral as it may be – to retain his grip on power. News-Commentary بطبيعة الحال، لن يتحمل كبار رجال الأعمال وطأة الأزمة الاقتصادية. ذلك أن بوتن يحتاج إلى دعمهم ــ برغم أنه ربما يكون دعماً قصير الأجل أو زائلا ــ لكي يتسنى له إبقاء قبضته على السلطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more