"رجال دولة" - Translation from Arabic to English

    • statesmen
        
    We all know that it takes brave men to start a war, but it takes statesmen to finish it. UN ونعلم جميعا أن الأمر يستلزم رجالا شجعانا لبدء حرب، ولكن إنهاءها يتطلب رجال دولة.
    Indian statesmen have advocated the use of hot pursuit across the Line of Control to strike at so-called camps in Azad Kashmir. UN وقد نادى رجال دولة هنود باستخدام المطاردة الساخنة على طول خـــط المراقبــة لتوجيه ضربات للمعسكــرات المزعومـــة فــي منطقـــة آزاد كشمير.
    That result can be achieved only when we realize that we are not politicians with fickle interests and moods, but truly responsible statesmen. UN ويمكن تحقيق هذه النتيجة فقط عندما ندرك أننا لسنا سياسيين ذوي مصالح وأمزجة متقبلة، بل رجال دولة مسؤولين حقا.
    But Europe has no shortage of politicians. What is urgently required now are genuine statesmen and stateswomen. News-Commentary ولكن أوروبا لا تعاني من نقص في الساسة. والمطلوب بشكل بالغ الإلحاح الآن رجال دولة حقيقيين وسيدات دولة حقيقيات.
    Involved here have been men, great statesmen, true leaders, who - without setting aside their own legitimate grievances - have decided courageously to do away with rancour and recrimination. UN فهنا نجد رجالا، رجال دولة عظماء، وقادة بمعنى الكلمة، قرروا بشجاعة، دون أن يتخلوا عن شكاواهم المشروعة، أن ينبذوا اﻷحقاد وتبادل الاتهامات.
    My Government, to commemorate both events, is hosting the Astana forum for a nuclear-weapon-free world, with the attendance of eminent statesmen, dignitaries and experts. UN وبغية أن تحتفل حكومتي بكلا الحدثين، فهي تستضيف منتدى أستانا من أجل إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية، بحضور رجال دولة وشخصيات وخبراء بارزين.
    The killing of 22 people, including statesmen from three countries, effectively put an end to the first attempt to settle the Armenia-Azerbaijan conflict peacefully and prompted an escalation of violence in the region. UN وقد أدى مقتل 22 شخصاً، بينهم رجال دولة من البلدان الثلاثة، إلى وضع حد فعلي لأول محاولة لتسوية النزاع بين أرمينيا وأذربيجان بالوسائل السلمية وإلى تصعيد العنف في المنطقة.
    Approximately 10,000 young people from 25 African countries, among them eminent statesmen and leaders, have had the opportunity to receive their higher education in Azerbaijan. UN فهنالك نحو 000 10 شاب من 25 بلدا أفريقيا، من بينهم رجال دولة وقادة بارزون، أتيحت لهم الفرصة لتلقي تعليمهم العالي في أذربيجان.
    Here again there is confirmation from statesmen, who have had much experience in matters of foreign and military policy, that all-out nuclear war is likely to ensue. UN وهنا أيضا، يرد تأكيد من رجال دولة من ذوي الحنكة في شؤون السياسة الخارجية والعسكرية، يرجح أن تكون العاقبة حربا نووية شاملة.
    In Europe, the key to the successful transformation of the cold war structure into a new order of peace was the strategic wisdom and insights of statesmen who were guided by their conviction in multilateralism. UN وقد نجحت أوروبا في التحول من بنية الحرب الباردة إلى نظام جديد للسلام وذلك بفضل عامل رئيسي يتمثل في الحكمة الاستراتيجية والبَصر اللذين تحلّى بهما رجال دولة اقتنعوا بتعددية الأطراف فوضعوها نصب أعينهم.
    For that reason, we celebrate democratic consolidation -- due to recent elections led by brilliant Government statesmen, after long periods with the same governing party -- being enjoyed by Mexico and the Republic of China in Taiwan, which deserves an appropriate place within international organizations. UN ولذلك فإننا نحتفي بتوطيد الديمقراطية التي تتمتع بها المكسيك - بفضل الانتخابات الأخيرة التي قادها رجال دولة ألمعيين من الحكومة، بعد فترات طويلة ساد فيها نفس الحزب الحاكم - وكذلك جمهورية الصين في تايوان، التي تستحق مكانا مناسبا في المنظمات الدولية.
    He had to have the cooperation of statesmen, military leaders, diplomats and businessmen. " UN فقد كان في حاجة إلى تعاون رجال دولة وقادة عسكريين ودبلوماسيين ورجال أعمال().
    Composed of statesmen, scientists, diplomats and strategic thinkers, the Commission met from January to August 1996. UN واجتمعت اللجنة المؤلفة من رجال دولة وعلماء ودبلوماسيين ومفكرين استراتيجيين خلال الفترة الممتدة من كانون الثاني/يناير وحتى آب/أغسطس 1996.
    While the Middle East negotiations involve statesmen trying to resolve the competing claims of maligned peoples hungry for peace, we find among our negotiating partners at least two individuals already indicted by the War Crimes Tribunal in The Hague for genocide and other crimes against humanity. UN فبينما مفاوضات الشرق اﻷوسط يشارك فيها رجال دولة يحاولون حل دعاوى متنافسة لشعوب متأذية تتوق إلى السلام، نجد بين شركائنا المتفاوضين فردين على اﻷقل اتهمتهما فعلا محكمة جرائم الحرب في لاهاي بارتكاب جرائم إبادة أجناس وجرائم أخرى ضد اﻹنسانية.
    Following from the 2007 article published in The Wall Street Journal by former statesmen from the United States of America, additional editorials in support of a world free of nuclear weapons were published by former statesmen in Belgium, Canada, France, Italy, the Netherlands, Poland and Sweden. UN وبعد المقالة التي نشرها في صحيفة وول ستريت جورنال في عام 2007 رجال دولة سابقون من الولايات المتحدة الأمريكية، نشر رجال دولة سابقون من إيطاليا وبولندا والسويد وفرنسا وكندا وهولندا افتتاحيات إضافية تؤيد إنشاء عالم خال من الأسلحة النووية.
    For that, I am glad that four German elder statesmen -- Helmut Schmidt, Richard von Weizsäcker, HansDietrich Genscher and Egon Bahr -- have contributed their own ideas in support of the vision of a world free of nuclear weapons. UN لذا، فأنا مسرور بأن أربعة رجال دولة ألمان سابقين - هلموت شميت وريتشارد فون فايزساكر وهانس - دييترش وإيغون باهر - ساهموا بأفكارهم دعماً لرؤية عالم خال من الأسلحة النووية.
    The G-21 has noted a number of recent official statements made by States, including some nuclear-weapon States, as well as by statesmen and scholars, on issues related to nuclear disarmament and on their vision for a nuclear-weapon-free world. UN ولاحظت مجموعة ال21 عدداً من البيانات الرسمية التي أدلت بها الدول مؤخراً، منها دول حائزة لأسلحة نووية، وأدلى بها أيضاً رجال دولة وعلماء، بشأن مسائل تتعلق بنزع السلاح النووي ورؤيتهم لعالم خالٍ من السلاح النووي.
    “This trial represents mankind's desperate effort to apply the discipline of the law to statesmen who have used their powers of State to attack the foundations of the world's peace”. UN " إن هـــذه المحاكمة تمثل جهد البشرية المستميت لتطبيق حكم القانون على رجال دولة استخدموا سلطـــات الدولة التي في أيديهم للاعتداء على ركائز السلم في العالم " .
    Several new initiatives by Governments and within civil society have promoted proposals aimed at achieving the vision of a world free of nuclear weapons, including a further call from four reputable American statesmen and an international conference. UN وشجعت المبادرات الجديدة العديدة التي أطلقتها الحكومات والمجتمع المدني تقديم اقتراحات ترمي إلى تحقيق رؤية لعالم خال من الأسلحة النووية، بما في ذلك دعوة أخرى من رجال دولة أمريكيين مشهورين() ومن مؤتمر دولي().
    (d) Following from the 2007 article published in The Wall Street Journal by former statesmen from the United States of America, an editorial in support of a world free of nuclear weapons was published by former statesmen from the Russian Federation. UN (د) بعد المقالة التي نشرها في صحيفة وول ستريت جورنال عام 2007 رجال دولة سابقون من الولايات المتحدة الأمريكية، نشر رجال دولة سابقون من الاتحاد الروسي افتتاحية تؤيد إنشاء عالم خال من الأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more