"رجلا أو" - Translation from Arabic to English

    • man or
        
    • his or
        
    • man and
        
    Yeah, but our target-- whether it was a man or woman Open Subtitles أجل .. و لكن هدفنا سواء كان رجلا أو امرأة
    The person passively engaging in the offence may be either a man or a woman insofar as that person is engaging in prostitution. UN والطرف المنفعل في هذه الجريمة يمكن أن يكون إما رجلا أو امرأة طالما أنه يمارس البغاء.
    The child of any Salvadoran, whether a man or a woman, had a right to citizenship without distinction. UN ولطفل أي مواطن سلفادوري سواء كان رجلا أو امرأة الحق في الجنسية دون تمييز.
    It should be noted that the attenuating circumstance of violent emotion is applicable whether the defendant is a man or a woman. UN وجدير بالذكر أن ظروف التخفيف في هذه الحالة تطبق بصرف النظر عما إن كان الفاعل رجلا أو امرأة.
    The individual is rightly in the centre of population and development issues, and should be provided with the necessary enabling environment to realize his or her rights, choices and responsibilities. UN والفرد بالفعل هو لب مسائل السكان والتنمية، وينبغي أن توفر له البيئة الضرورية التي تتيح له، سواء كان رجلا أو امرأة، إعمال حقوقه وتحديد اختياراته والاضطلاع بمسؤولياته.
    The perpetrator of that offence can be both a man and a woman. UN ويمكن أن يكون مرتكب هذه الجريمة رجلا أو امرأة.
    This law defines the rights and obligations of the litigant, man or woman, ascertains the best interests of the children and facilitates the task of the judge. UN ويعرف هذا القانون المتقاضي، رجلا أو امرأة، بحقوقه والتزاماته ويحقق المصلحة الفضلى للأطفال. وييسر على القاضي أداء مهمته.
    Direct discrimination is directly related to whether the individual in question is a man or woman. UN ويتعلق التمييز المباشر بكون الفرد المعني رجلا أو امرأة.
    Whether you're a man or tomato... once you're dead, you're dead. Open Subtitles ...مهما كنت رجلا أو طماطم عندما تكون ميت ،فأنت ميت
    If a man or a woman spends their whole life pleasing others, then they're not living at all. Open Subtitles إذا كان رجلا أو امرأة يقضون حياتهم كامل لإرضاء الآخرين إنهم لا يعيشون على الإطلاق
    And yet I haven't seen a single Mexican man or woman. Open Subtitles وحتى الأن لم أرى رجلا أو إمرأة من المكسيك
    Sweet or savory, black or white, friend or lover, man or woman, dominating or submissive, Open Subtitles حلوة أو مالحة، أسود أو أبيض، صديقة أو حبيبة، رجلا أو امرأة، متسلطة أو مطيعة،
    The person incurring criminal liability is indeterminate, and may thus be either a man or a woman, although the offence is normally committed by a man. UN والشخص الذي يتحمل المسؤولية الجنائية غير محدد، وبالتالي، يمكن أن يكون إما رجلا أو امرأة، وإن كانت هذه الجريمة يرتكبها عادة الرجل.
    On the other hand, the penal law made no distinction based on whether the perpetrator was a man or a woman or what the motive was; it severely condemned trafficking in persons and the exploitation of prostitution. UN ومن ناحية أخرى، فإن قانون العقوبات لا يميز على أساس كون الجاني رجلا أو امرأة أو على أساس نوع الدافع؛ وهذا القانون يعاقب بشدة على الاتجار بالأشخاص واستغلالهم في البغاء.
    Where allowances are based upon an assessment of the family as a whole it is immaterial which family member requests the allowance, and monitoring of whether it is requested by a man or a woman has no relevance with regard to responsibility for child-care. UN ذلك أنه حين يستند صرف العلاوات إلى تقييم الأسرة ككل، فإنه لا يهم أي فرد من أفراد الأسرة يطلب العلاوة، كما أن رصد ما إذا كان طالبها رجلا أو امرأة لا صلة له بالمسؤولية عن رعاية الطفل.
    Some legal restrictions still apply regarding the marriage of a Bhutanese, either man or woman, and a non-Bhutanese, although these are generally ignored except in the case of children's citizenship. UN وما زالت تنطبق قيود قانونية تتعلق بزواج البوتاني سواء كان رجلا أو امرأة مع زوج بوتاني برغم أن هذه القيود عادة ما يتم تجاهلها اللهم إلا في حالة جنسية الأبناء.
    Salary determined in such a fashion is guaranteed for every employee that works on certain jobs, irrespective of whether the person in question is a man or a woman. UN والمرتب الذي يتم تحديده بهذه الطريقة مكفول لجميع الموظفين الذين يؤدون عملا معينا، بغض النظر عما إذا كان الشخص المعين رجلا أو امرأة.
    :: Workshops were held for at-risk groups in specific communities, specialized personnel were trained to lead the activities, personalized attention was given to each family of a man or woman who had committed or attempted suicide, and links were forged with community members to support them. UN :: انطلاقا من المجموعات المعرضة للخطر في مجتمعات محددة، نُظمت حلقات عمل ودورات تدريبية للموظفين المتخصصين من أجل الاضطلاع بالمهام المنوطة بهم، وقدمت الرعاية الشخصية إلى كل أسرة تضم فردا، رجلا أو امرأة، قام بالانتحار أو حاول ذلك ، وتقام اتصالات مع أعضاء المجتمع المحلي لحشد دعمه.
    With regard to articles 2 and 3, she would like to know how many women were members of the Council for Gender Equality, whether the current Chief Cabinet Secretary, who was also Minister for Gender Equality, was a man or a woman, the percentage of the national budget allocated for gender activities and whether that amount was sufficient. UN وفيما يتعلق بالمادتين 2 و 3، تود أن تعرف عدد النساء في المجلس المعني بالمساواة بين الجنسين، وما إذا كان سكرتير مكتب رئيس الوزراء، وهو أيضا وزير للمساواة بين الجنسين، رجلا أو امرأة، ونسبة الميزانية الوطنية المخصصة للأنشطة التي تهتم بالمرأة، وما إذا كان هذا المبلغ كافيا.
    Throughout their history, Albanians have always proudly demonstrated acceptance of the other and respect for his or her beliefs, building thus a sanctuary of harmonious coexistence between faiths. UN والألبان، عبر تاريخهم الطويل، أثبتوا بكل فخر قبولهم للآخر واحترامهم لمعتقداته سواء كان رجلا أو امرأة، وبذلك أقاموا ملاذا للتعايش في وئام بين الأديان.
    Trauma and suffering are widespread and deep, affecting nearly every single Palestinian woman, man and child in Gaza. UN فالصدمة عميقة في النفوس والمعاناة منتشرة على نطاق واسع، ويتأثر بهما تقريبا كل فلسطيني في غزة سواء أكان رجلا أو امرأة أو طفلا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more