"رجما" - Translation from Arabic to English

    • by stoning
        
    The prescribed punishment is 100 lashes, except in the case of rape or adultery, where the punishment is death by stoning. UN والعقوبة المنصوص عليها هي ٠٠١ جلدة، ما عدا في حالة الاغتصاب أو الفجور حيث تكون العقوبة هي اﻹعدام رجما.
    In Nigeria, the sentence of death by stoning passed on Amina Lawal in 2003 was quashed after international condemnation. UN وفي نيجيريا، أُبطلت عقوبة الإعدام رجما بالحجارة، التي نفّذت في أمينة لاوال عام 2003 بعد إدانتها دوليا.
    There is a risk, therefore, that judges can still sentence individuals to death by stoning for adultery. UN ولذلك، هناك مخاطر بأن القضاة لا يزال في وسعهم الحكم على الأفراد بالإعدام رجما بتهمة الزنا.
    Flogging and death by stoning of women for adultery are also prescribed in some penal provisions. UN كذلك تقضي بعض اﻷحكام الجنائية بالجلد وباﻹعدام رجما على النساء اللاتي ترتكبن الزنا.
    Failing to establish such a case reportedly exposed the complainant to a potential charge of illicit sexual intercourse, an offence punishable under the Ordinance with death by stoning. UN وأفيد أن الاخفاق في إثبات مثل هذه الحالة يعرض الشاكية لاحتمال اتهامها بالمباشرة الجنسية غير المشروعة، وهي جريمة يعاقب عليها بمقتضى اﻷمر المذكور بالموت رجما.
    31. The jurisprudence of regional human rights bodies and national judiciaries leaves no doubt that death by stoning constitutes torture and is, beyond dispute, a violation of the prohibition of cruel, inhuman and degrading treatment. UN 31 - لا تترك اجتهادات الهيئات الإقليمية لحقوق الإنسان والمحاكم الوطنية مجالا للشك في أن الإعدام رجما يمثل تعذيبا، ولا خلاف على أنه انتهاك لحظر المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    77. Death by stoning or gas asphyxiation is already clearly prohibited under international law. UN 77 - ومن الواضح أن الإعدام رجما أو بالغاز يحظره القانون الدولي.
    The representative had referred, in her introductory remarks, to the acquittals of Safiya Hussein and Amina Lawal, who had been sentenced to death by stoning, on the grounds of adultery. UN وقالت إن الممثلة قد أشارت في ملاحظاتها الاستهلالية إلى الحكم ببراءة صفية حسين وأمينة لوال اللتين كانتا قد حكم عليهما بالموت رجما بسبب ارتكابهما الزنا.
    80. It has recently been reported that during the period between August and December 1994 there were eight executions by stoning. UN ٠٨ - وعُلمَ مؤخرا أنه حصلت ثماني حالات تنفيذ الاعدام رجما بالحجارة في الفترة من آب/أغسطس إلى كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١.
    Failure to establish such a case reportedly exposes the complainant to a potential charge of illicit sexual intercourse, an offence punishable under the Ordinance with 80 lashes or, if the woman is married, death by stoning. UN فالعجز عن إقامة هذه الدعوى يعرّض الشاكية إلى احتمال تهمة بارتكاب نكاح غير مشروع وهي تهمة تعاقب عليها الشريعة بالجلد ٠٨ جلدة، أو في حالة المرأة المتزوجة، بالموت رجما.
    First condemned to death by stoning, and now to be executed by hanging, her treatment by the government of her country has been yet another offensive demonstration of the regime's disregard for the rights of women. UN وقد شكل ما لقيته هذه المرأة التي حكم عليها بالإعدام رجما بالحجارة، ثم شنقا من معاملة على يد حكومة بلادها مظهرا مهينا لاستخفاف النظام بحقوق المرأة.
    You all took the life ofthe school master by stoning him. Open Subtitles لقد قتلوا المبجل رجما بالحجاره.
    42. Ms. Hussaini Tungar-Tudu was reportedly sentenced to death by stoning on 9 October 2002 by an Islamic court in Gwadabawa, for allegedly having had extramarital sexual relations. UN 42 - فقد أُفيد بأن السيدة حسيني تونغار-تودو قد حكمت عليها محكمة إسلامية في غواداباوا بالإعدام رجما في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2001، بزعم أنها مارست علاقات جنسية خارج كنف الزوجية.
    Following this incident, the independent expert issued a public statement and strongly condemned executions by stoning in Al-Shabaab-controlled areas, urging all Islamist groups and religious leaders to abide by human rights and international humanitarian law obligations. UN وفي أعقاب هذا الحادث، أصدر الخبير المستقل بيانا علنيا وأدان بشدة عمليات الإعدام رجما في المناطق التي تسيطر عليها حركة الشباب، وحث جميع الجماعات الإسلامية والزعماء الدينيين على التقيد بحقوق الإنسان والتزامات القانون الإنساني الدولي.
    The Islamic Republic of Iran was said to have suspended the practice of execution by stoning following a 2002 directive by the head of its judiciary, Ayatollah Shahroudi. UN 124- وقِيل إن جمهورية إيران الإسلامية علقت ممارسة الإعدام رجما بالحجارة في أعقاب صدور أمر توجيهي في عام 2002 عن رئيس سلطتها القضائية، آية الله شهرودي.
    According to the information received, under new Shariah penal legislation, in force in several northern Nigerian states since 1999, Amina Lawal was found guilty of adultery after bearing a child outside marriage, a charge which carries the mandatory punishment of death by stoning. UN ووفقا للمعلومات الواردة، وجدت أمينة لوال مذنبة بموجب التشريع الجنائي الجديد المستند إلى الشريعة والنافذ في عدة ولايات في شمال نيجيريا منذ سنة 1999، وذلك لارتكابها الزنا بعد حملها بطفل خارج إطار الزواج، وفي ذلك تهمة تترتب عليها حتما عقوبة الإعدام رجما.
    At the United Nations, the Commission on Human Rights described execution by stoning as a particularly cruel or inhuman means of execution. UN وفي الأمم المتحدة وصفت لجنة حقوق الإنسان الإعدام رجما بأنه طريقة إعدام شديدة القسوة ولاإنسانية(7).
    Under the Penal Code enacted in 1994, fornication, when the offender is unmarried, is punishable by 100 lashes and adultery is punishable by death by stoning (articles 263 and 264). UN وبموجب القانون الجنائي الصادر في عام ٤٩٩١ يعاقب اﻷعزب الذي يمارس الجماع الحرام بمائة جلدة، ويعاقَب المتزوج على الزنا بالموت رجما )المادتان ٣٦٢ و٤٦٢(.
    Yemen also accepted the recommendation to legally prohibit death by stoning and to reduce the number of crimes that were punishable by the death penalty (A/HRC/26/8, paras. 115.54 and 115.55). UN وقبل اليمن أيضا التوصية بسن قانون لحظر عقوبة الموت رجما وخفض عدد الجرائم التي يعاقب عليها بعقوبة الإعدام (A/HRC/26/8، الفقرتان 115-54 و 115-55).
    (b) To abolish, in law and in practice, public executions and other executions carried out in the absence of respect for internationally recognized safeguards, including by stoning and suspension strangulation; UN (ب) القيام، في نص القانون وفي الممارسة العملية، بإلغاء عمليات الإعدام العلني وغيرها من أشكال الإعدام التي تجري دون احترام للضمانات المعترف بها دوليا، بما في ذلك الإعدام رجما وشنقا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more