"رحلات جوية تجارية" - Translation from Arabic to English

    • commercial flights
        
    Since then, there have been no commercial flights to Afghanistan. UN ومنذ ذلك الوقت، لم يعد هناك أي رحلات جوية تجارية إلى أفغانستان.
    :: No commercial flights: it was agreed that there should be four weekly flights by carriers of each State into the other State. UN :: عدم وجود رحلات جوية تجارية: تم الاتفاق على قيام كل دولة بتسيير أربع رحلات جوية أسبوعية إلى الدولة الأخرى.
    Other freight companies explain that Air Pegasus runs commercial flights through military airports without paying taxes. UN وتوضح شركات شحن أخرى بأن شركة بيغاسوس للطيران تدير رحلات جوية تجارية عبر المطارات العسكرية دون دفع ضرائب.
    There are no commercial flights in and out of Afghanistan. UN لا تجري في أفغانستان رحلات جوية تجارية الى الداخل ولا الى الخارج.
    Tourists will flow from country to country on commercial flights and modern trains. UN وسيتدفق السياح من بلد إلى آخر على رحلات جوية تجارية وقطارات حديثة.
    Since commercial flights to and from Abyei were non-existent, the mission continued to rely on its own air assets to conduct medical evacuations and repatriations UN نظرا لعدم وجود رحلات جوية تجارية تخدم أبيي، واصلت البعثة الاعتماد على عتادها الجوي لإجراء عمليات الإجلاء الطبي والإعادة إلى الوطن
    This justified the utilization of this type of aircraft, particularly when there were no direct commercial flights between the national capitals. UN وكان ذلك مبررا لاستعمال هذا النوع من الطائرات، ولا سيما عندما لم تكن هناك رحلات جوية تجارية مباشرة بين عواصم هذه البلدان.
    8.2.4 No commercial flights originate from old airport. UN 8-2-4 لا تنطلق أي رحلات جوية تجارية من المطار القديم.
    Upon enquiry, the Committee was informed that a policy was being formulated under which travel of non-United Nations personnel would not be permitted on MONUC aircraft, except when their travel is in support of the Mission's mandate or to destinations for which no commercial flights are available. UN ولدى الاستفسار، أبلغت اللجنة بأنه تجري صياغة سياسة لا يسمح بموجبها بسفر الأفراد من غير موظفي الأمم المتحدة على طائرات البعثة، إلا عندما يكون سفرهم داعما لولاية البعثة أو قاصدا جهات لا تتوفر لها رحلات جوية تجارية.
    Provision is also made for the charter of three commercial flights from the United Nations Logistics Base at Brindisi ($1,000,000) and additional freight costs in connection with the transport of United Nations-owned equipment to the Mission ($250,000). UN يرصد اعتماد أيضا لاستئجار ثلاث رحلات جوية تجارية من قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي )٠٠٠ ٠٠٠ ١ دولار( وتكاليف شحن إضافية تتصل بنقل معدات مملوكة لﻷمم المتحدة إلى منطقة البعثة )٠٠٠ ٢٥٠ دولار(.
    The Committee was informed that the requirements arise from the lack of regular reliable commercial flights in the region, as well as taking into account the fact that the Commission's work is carried out along the border between the two countries, where there is poor infrastructure. UN وقد أبلغت اللجنة أن هذه الاحتياجات تنشأ من الافتقار إلى رحلات جوية تجارية موثوقة ومنتظمة في المنطقة، وكذلك يؤخذ في الاعتبار أن عمل اللجنة ينفذ على طول الحدود بين البلدين، حيث تكون الهياكل الأساسية ضعيفة.
    Almost every week, there are commercial flights to Bria and Sam-Ouandja.[89] UN وفي كل أسبوع تقريبا، يتم تسيير رحلات جوية تجارية إلى بريا وسام - أواندجا().
    Reduced requirements under military and police personnel resulted from the lower rotation costs of military contingent personnel through commercial flights and the higher actual vacancy rate for United Nations police officers. C. Monthly expenditure pattern UN أما الانخفاض في الاحتياجات المدرجة في بند الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة، فقد نجم عن انخفاض تكاليف تناوب أفراد الوحدات العسكرية عن طريق استخدام رحلات جوية تجارية وارتفاع معدل الشغور الفعلي لأفراد شرطة الأمم المتحدة.
    The Advisory Committee trusts that the Office of the Special Envoy for the Great Lakes Region will keep the usage of the special flights to the minimum, resorting to it only when regular commercial flights operating in accordance with the standards of the International Civil Aviation Organization (ICAO) are unavailable. UN إن اللجنة الاستشارية على ثقة بأن مكتب المبعوث الخاص لمنطقة البحيرات الكبرى سيحافظ على استخدام الرحلات الجوية الخاصة بالحد الأدنى، ولن يلجأ إليها إلا في حال عدم توفر رحلات جوية تجارية عادية تعمل وفقا لمعايير منظمة الطيران المدني الدولي.
    Provision under commercial freight and cartage is made for three commercial flights from the United Nations Logistics Base at Brindisi ($520,000). UN ويرصد مبلغ تحت بند الشحن التجاري وأجرة النقل لثلاث رحلات جوية تجارية من قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات في برينديزي (000 520 دولار).
    Significant amounts of cocaine transported on commercial flights from Latin America to Europe through West Africa have also been seized by the Moroccan authorities, in particular, 75 kilograms of cocaine at the airport of Casablanca, Morocco, in March 2014. UN كما ضبطت السلطات المغربية كميات كبيرة من الكوكايين المنقول عبر رحلات جوية تجارية من أمريكا اللاتينية إلى أوروبا عبر غرب أفريقيا، ومنها على الخصوص 75 كيلوغراماً من الكوكايين ضُبطت في مطار الدار البيضاء بالمغرب في آذار/مارس 2013.
    US$ 7.5 million has been allocated, will continue throughout 2008/2009.9 Bermuda has daily scheduled commercial flights to and from Boston, New York, Newark, Philadelphia, Toronto and Washington, D.C. A United Kingdom-based " budget airline " began twice-weekly flights between London's Gatwick Airport and Bermuda in June 2007, and during the summer season additional carriers are added to accommodate other gateway locations. UN ولدى برمودا رحلات جوية تجارية يوميا إلى بوسطن ونيويورك ونيوارك وفيلاديلفيا وتورونتو وواشنطن العاصمة ذهابا وإيابا. وقد شرعت ' ' الخطوط الجوية ذات الأسعار الاقتصادية " التي تتخذ من المملكة المتحدة مقرا لها في تسيير رحلات جوية مرتين في الأسبوع بين مطار غادويك في لندن وبرمودا في حزيران/يونيه 2007، وخلال موسم الصيف تضاف طائرات إضافية لاستيعاب الركاب القادمين من منافذ أخرى().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more