| It has been a long journey from my youth in war-torn and destitute Korea to this rostrum and these awesome responsibilities. | UN | كانت رحلة طويلة من شبابي في كوريا ذات الفقر المدقع التي مزقتها الحرب إلى هذه المنصة وهذه المسؤوليات الجسام. |
| "I know it's a long journey; but why are you afraid?" | Open Subtitles | انا اعلم ان هذه رحلة طويلة ولكن انت خائف ؟ |
| Anyway, I I'm not able to endure such a long trip. | Open Subtitles | عموماً، أنا.. أنا لست قادراً على تحمل رحلة طويلة كهذه |
| Well, it was a long trip, but we're almost there. | Open Subtitles | لقد كانت رحلة طويلة ، لكن قاربنا على الوصول |
| It was a long ride up here, and I got bored. | Open Subtitles | لقد كانت رحلة طويلة إلى هنا ، وشعرت بالملل. |
| I wish we could, but we have a long drive. | Open Subtitles | أتمنى لو بإمكاننا ذلك، ولكن أمامنا رحلة طويلة. |
| I've had a long flight. Don't make me debate this. | Open Subtitles | لقد قضيت رحلة طويلة لا تجعلني أتجادل في هذا |
| Well, general, it's been a long journey from New Liberty. | Open Subtitles | حسنا، جنرال، لقد كانت رحلة طويلة من عصر الحرية |
| It's a long journey from here to the rope. | Open Subtitles | إنها رحلة طويلة من هنا وحتى حبل المشنقة. |
| It was a long journey, Your Majesty, with little result. | Open Subtitles | لقد كانت رحلة طويلة ياصاحب الفخامة, وآلت ببعض النتائج |
| It was a long journey, Your Majesty, with little result. | Open Subtitles | لقد كانت رحلة طويلة ياصاحب الفخامة, وآلت ببعض النتائج |
| From our point of view, however, fuel reserve mechanisms can only be a first step in a long journey. | UN | ومن وجهة نظرنا، فإن آليات احتياطي الوقود لا يمكن، مع ذلك، أن تكون سوى خطوة أولى من رحلة طويلة. |
| However, as further described in this report, this is merely a step of progress on a long journey to eliminating discrimination against women. | UN | ولكن هذه ليست سوى خطوة واحدة من التقدم في رحلة طويلة للقضاء على التمييز ضد المرأة، كما أوضح هذا التقرير. |
| Besides, it's a long trip, and I might get lonely. | Open Subtitles | بالإضافة إلى إنها رحلة طويلة و ربما أكون وحيداً |
| He really knew how to make a long trip interesting. | Open Subtitles | يعرف حقاً كيف يجعل رحلة طويلة ان تصبح مسلية |
| There's nothing like a sweet cup of tea to make home feel like home after a long trip away. | Open Subtitles | لا يوجد شيء مثل كوب من الشاي الحلو لجعل المنزل أشعر المنزل بعد رحلة طويلة بعيدا. |
| -'Cause it's a long trip. - Just grab some, like, goggles | Open Subtitles | لانها رحلة طويلة فقط احضر شيءا مثل نظارات |
| We've got guidance control. I'll take them on a long ride. | Open Subtitles | لدينا تحكم التوجيه بالصواريخ سوف نأخذها في رحلة طويلة |
| Got a long ride ahead. | Open Subtitles | حصلت على رحلة طويلة إلى الأمام. ترجمةعباسجبارالساعدي |
| First order of business, we have a long drive ahead of us. | Open Subtitles | الدرجة الأولى من الأعمال، لدينا رحلة طويلة أمامنا. |
| Just you and your conscience taking a long drive to judgment day. | Open Subtitles | أنتَ وضميرُكَ فقط في رحلة طويلة ألى يوم الحساب |
| After a long flight under such conditions, the ability of staff members to accomplish efficiently the tasks assigned becomes questionable. | UN | وبعد رحلة طويلة في ظروف كهذه تصبح قدرة الموظفين على الاضطلاع بالمهام المنوطة بهم بكفاءة محل شك. |
| South Africa has returned from a long voyage. | UN | لقد عادت جنوب افريقيا من رحلة طويلة. |
| You must have had a very long journey, surely you are tired. | Open Subtitles | يجب أن يكون له رحلة طويلة جدا، بالتأكيد كنت متعبا. |
| It's been a long walk. Τhe dogs are tired. | Open Subtitles | لقد كانت رحلة طويلة و الكلاب قد تعبت |
| In conclusion, while we have come together to adopt these draft resolutions to improve the responsible use of our oceans, we must recognize that these are steps in a longer journey that will require all States to make tough decisions. | UN | وفي الختام، مع أننا نجتمع لاعتماد مشروعي القرارين هذين بغية تحسين الاستخدام المسؤول لمحيطاتنا، يجب علينا التسليم بأن هذه خطوات في رحلة طويلة تتطلب أن تتخذ جميع الدول قرارات صعبة. |
| This journey of fighting impunity and seeking accountability is a long one. | UN | هذه الرحلة على طريق مكافحة الإفلات من العقاب والسعي إلى فرض الخضوع للمساءلة رحلة طويلة. |
| The task is a daunting one, as it requires, at times, radical amendments to existing laws and the long journey often required for the drafting of new constitutions and of amendments to constitutions. | UN | والتقريب بينهما مهمة مثبطة لأنها تتطلب في بعض الأحيان تعديلات جذرية في القوانين المعمول بها في رحلة طويلة كثيرا ما تدعو إلى وضع دساتير جديدة وإدخال تعديلات في الدساتير القائمة. |