"رحيله" - Translation from Arabic to English

    • his departure
        
    • he left
        
    • leaving
        
    • he's gone
        
    • his or her departure
        
    • he goes
        
    • his passing
        
    • leave
        
    • him gone
        
    • leaves
        
    • he went
        
    • 're gone
        
    • departure is
        
    • complainant's departure
        
    • the departure
        
    After his departure from the Syrian Arab Republic, members of the security service regularly visited his family in Al-Jazire asking for him. UN وبعد رحيله من الجمهورية العربية السورية، زار أفراد من دائرة الأمن عائلته في الجزيرة بشكل منتظم سائلين عنه.
    The complainant's boyfriend was also obliged to leave Bangladesh shortly after his departure. UN وأُجبر خدنُ صاحب الشكوى بدوره على مغادرة بنغلاديش بعد فترة وجيزة من رحيله.
    I never really talked to my dad after he left. Open Subtitles انا حتى لم اتحدث مع ابي منذ رحيله وهجرته
    Since he left, I've been handling everything here by myself. Open Subtitles منذ رحيله وأنا متول زمام جميع الأمور هنا وحدي
    Moreover, the son appears to have kept in regular contact with his father after leaving for Colombo. UN وفضلا عن ذلك، فإن الابن فيما يبدو ظل على اتصال منتظم مع والده بعد رحيله قاصدا كولومبو.
    After he's gone, most 749 shares were deposited in the fund. Open Subtitles بعد رحيله معظم أسهم 749 تم ايداعها في رأس المال
    He finished his degree in economics in 1992, and had his own shop from 1993 until his departure from Libya. UN وحصل على درجته في الاقتصاد في عام 1992، وكان له متجره الخاص من عام 1993 حتى رحيله من ليبيا. وكان عمه أ.
    A replacement is currently being sought for the expert following his departure. UN ويجري حاليا البحث عن بديل لذلك الخبير عقب رحيله.
    At the same time I wish to convey my delegation's best wishes to Ambassador Selebi of South Africa on the occasion of his departure from Geneva. UN وفي الوقت ذاته أتوجه بأطيب تمنيات وفد بلدي نحو السفير سلبي، من جنوب أفريقيا بمناسبة رحيله عن جنيف.
    He also said that his father had experienced problems when he tried to obtain an extract from the birth register after his departure. UN وقال أيضا إن والده قد تعرض لمشاكل عندما حاول استخراج وثيقة من سجل المواليد بعد رحيله.
    The State party's submits that this is confirmed in an article submitted by the complainant, in which the author's own brother confirms that this was the reason for his departure. UN وتقول الدولة الطرف إن هذا ما أكده مقال قدمه صاحب الشكوى يؤكد فيه شقيقه أن هذا كان سبب رحيله.
    He claims that members of UNP have continued to threaten his wife and children since his departure. UN ويدعي أن أعضاء في الحزب الوطني الموحد استمروا في تهديد زوجته وأطفاله منذ رحيله.
    Bastard had me so strung out by the time he left...nothing mattered. Open Subtitles جعلني الوغد واهنة من التعاطي بحلول موعد رحيله لم يهمّ شيء
    It's just... it was pretty wild how he left. Open Subtitles إنه مجرّد، لقد كانت طريقة رحيله أمراً غريباً
    This was a later development since he was clearly not wanted by the police when he left. UN وكان ذلك تطور حصل مؤخرا ﻷنه من الواضح أنه لم يكن مطلوبا من قبل الشرطة عند رحيله.
    At this stage he/she is not asked about the reasons for leaving the country of origin. UN ولا يُسأل في هذه المرحلة عن أسباب رحيله من وطنه.
    He Can't help us now, so, once he's gone, we can all discuss what to do next. Open Subtitles ‫انه لا يستطيع مساعدتنا الأن ‫و بمجرد رحيله ‫يمكننا مناقشة ما الذي ‫سنفعله في الخطوة القادمة
    If the offender is in prison or in detention awaiting expulsion, his or her departure from the Czech Republic is organized by the police of the Czech Republic. UN وإذا كان الجاني في السجن أو كان محتجزا في انتظار الطرد، تنظم شرطة الجمهورية التشيكية عملية رحيله من الجمهورية التشيكية.
    What matters now is the poor lad knows some peace and some happiness before he goes. Open Subtitles مايهم الآن هو أن يحظى الفتى المسكين ببعض الأمان والسعادة قبل رحيله
    For the loss we all felt from his passing. Open Subtitles على الخسارة التي شعرنا بها جميعاً من رحيله
    Maybe you want him gone. Open Subtitles ربما تريدين رحيله
    A member of the Fund who leaves Vanuatu permanently may withdraw all credits upon departure. UN ومن الجائز لعضو الصندوق الذي يبارح فانواتو على نحو نهائي أن يسحب جميع ائتماناته لدى رحيله.
    He died a couple years ago, but before he went, he shared his work with me, and the scary thing is, it all makes sense. Open Subtitles ولكن قبل رحيله .أطلعني على عمله والشيئ المخيف هو أن كل ذلك منطقي
    Sometimes a place can be so special to you that it feels like it couldn't possibly continue after you're gone. Open Subtitles بحيث يراود المرء انطباع أنه سيفقدها بعد رحيله
    As always, it is unfortunate when such an experienced colleague has to leave Geneva and this forum, but as I understand it, his departure is lined with good prospects. UN وكما هو الحال دائماً، من المؤسف أن يغادر جنيف وهذا المنتدى زميل ذو خبرة كالزميل راباكي، ولكنني أفهم، أن رحيله سيكون مقروناً بفرص عمل جيدة.
    5.6 Concerning the credibility of the explanations given by the first complainant as to how he left Yemen, he submits that the friend who helped him organize the departure put himself at a risk. UN 5-6 وفيما يتعلق بمصداقية التفسيرات التي قدمها صاحب الشكوى الأول بشأن كيفية خروجه من اليمن، يؤكد هذا الأخير أن الصديق الذي ساعده على تنظيم رحيله قد عرض نفسه للخطر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more