"رخاء مشترك" - Translation from Arabic to English

    • shared prosperity
        
    This is a shared challenge with a goal of shared prosperity. UN وتشكل هذه المهمة تحديا مشتركا يهدف إلى تحقيق رخاء مشترك.
    Partnerships for migration and human development: shared prosperity -- shared responsibility UN شراكات من أجل الهجرة والتنمية البشرية: رخاء مشترك مسؤولية مشتركة
    As the primary driver of economic growth and employment creation, productive activities play a central role in the eradication of poverty and the creation of shared prosperity. UN تؤدّي الأنشطة الإنتاجية، لكونها المحرّك الأساسي للنمو الاقتصادي وتهيئة فرص العمل، دورا محوريا في القضاء على الفقر وتحقيق رخاء مشترك.
    Partnerships for migration and human development: shared prosperity -- shared responsibility UN إقامة الشراكات من أجل الهجرة والتنمية البشرية: رخاء مشترك - مسؤولية مشتركة
    6.1 Round table 1: partnerships for migration and human development: shared prosperity -- shared responsibility UN 6-1 جلسة المائدة المستديرة 1: الشراكات من أجل الهجرة والتنمية البشرية: رخاء مشترك - مسؤولية مشتركة
    Mexico promoted inclusion and transparency and engaged all stakeholders in developing the conceptual framework of the debates on Partnerships for migration and human development: shared prosperity - shared responsibility. UN وقد عززت المكسيك الشمول والشفافية وأشركت جميع الأطراف المعنية في وضع الإطار المفاهيمي للمناقشات بشأن الشراكات من أجل الهجرة والتنمية البشرية: رخاء مشترك - مسؤولية مشتركة.
    SESSION " PARTNERSHIPS FOR MIGRATION AND HUMAN DEVELOPMENT: shared prosperity, SHARED RESPONSIBILITY " UN " الشراكات من أجل الهجرة والتنمية البشرية: رخاء مشترك - مسؤولية مشتركة "
    More effective coordination of policies at the national, regional and global levels will help engender outcomes consistent with objectives of global financial stability, shared prosperity and sustainability of the world's natural environment. UN وسيسهم تنسيق السياسات بكفاءة أكبر على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي في تحقيق نتائج تتفق وأهداف الاستقرار المالي العالمي، وفي تحقيق رخاء مشترك واستدامة للبيئة الطبيعية العالمية.
    I am also certain that we are of one mind that the imperative of human solidarity, as well as actual experience, demand that we strive together for a shared prosperity. UN وإنـي على يقين أيضا من أننا متفقون على أن واجب التضامن الإنساني، وكذلك الخبرات الفعلية المكتسبة، تستوجب منا أن نعمل معا جاهدين من أجل تحقيق رخاء مشترك للجميع.
    In short, the free-trade area must not constitute an end in itself but a means of attaining the more ambitious goal of a zone of shared prosperity. UN وخلاصة القول، ينبغي ألا تشكل منطقة التبادل الحر غاية بذاتها بل وسيلة لتحقيق هدف أكثر طموحا يتمثل في إقامة منطقة من رخاء مشترك.
    The overarching theme of Partnerships for migration and human development: shared prosperity -- shared responsibility guided both the government and civil society components of the meeting. UN وقد استرشد كل من العناصر الحكومية وعناصر المجتمع المدني في الاجتماع، بالموضوع الرئيسي للاجتماع، ألا وهو الشراكات من أجل الهجرة والتنمية البشرية: رخاء مشترك - مسؤولية مشتركة.
    These consultations led Mexico to propose as the central theme for the meeting: Partnerships for migration and human development: shared prosperity -- shared responsibility. UN وقد أدت هذه المشاورات بالمكسيك إلى أن تقترح أن يكون الموضوع الرئيسي للاجتماع هو: الشراكات من أجل الهجرة والتنمية البشرية: رخاء مشترك - مسؤولية مشتركة.
    The discussions addressed specific issues related to the overarching GFMD theme, Partnerships for migration and human development: shared prosperity - shared responsibility. UN وتناولت المناقشات قضايا محددة تتعلق بالموضوع العام للمنتدى: الشراكات من أجل الهجرة والتنمية البشرية: رخاء مشترك - مسؤولية مشتركة.
    28. The President also stated that " Global partnership for building shared prosperity " was a call that advocated a more resilient and equitable partnership for global development to fight poverty and hunger as well as the increasing threat of climate change. It sought to promote social inclusion and justice. UN 28- وأفاد رئيس الجمعية العامة أيضاً بأن " الشراكة العالمية من أجل بناء رخاء مشترك " هو نداء يدعو إلى شراكة أكثر مرونة وتكافؤاً لكي تتصدى التنمية الدولية للفقر والمجاعة وكذلك لتزايد تهديد تغير المناخ، وتسعى لتعزيز الإدماج والعدالة الاجتماعيين.
    2. The report argued that industrial development has proven to be the key factor in lifting people out of poverty, creating sustained shared prosperity, advancing international competitiveness at all levels and in all sectors and systematically improving environmental and social safeguards. UN 2 - ويعتبر التقرير أن التنمية الصناعية أثبتت أنها العامل الرئيسي لانتشال الناس من الفقر، ولإيجاد رخاء مشترك مستدام، وللنهوض بالقدرة التنافسية الدولية على جميع المستويات وفي جميع القطاعات، ولتحسين الضمانات البيئية والاجتماعية على نحو منهجي.
    The Mexican Chair's theme for GFMD 2010 - Partnerships for migration and human development: shared prosperity - shared responsibility - was born of the interest and need to take a fresh look at the connections between migration and development and the cooperative frameworks able to leverage those connections. UN وكان موضوع المنتدى لعام 2010، الذي قدمه الرئيس المكسيكي للاجتماع - ألا وهو شراكات من أجل الهجرة والتنمية البشرية: رخاء مشترك - مسؤولية مشتركة - نابعا من الاهتمام والحاجة إلى إلقاء نظرة جديدة على الروابط التي بين الهجرة والتنمية والأطر التعاونية القادرة على تعزيز تلك الروابط.
    The fourth meeting of the Forum, with the main theme " Partnerships for migration and human development: shared prosperity -- shared responsibility " , was convened by the Government of Mexico in Puerto Vallarta from 8 to 11 November 2010. UN وعقدت حكومة المكسيك الاجتماع الرابع للمنتدى في بورتو فايارتا في الفترة من 8 إلى 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، وكان موضوعه الرئيسي " شراكات من أجل الهجرة والتنمية البشرية: رخاء مشترك - مسؤولية مشتركة " .
    In addition to the sessions, which took place within the framework of the main theme of the Forum: Partnerships for migration and human development: shared prosperity - shared responsibility, the CSD were honoured by the participation of the President of Mexico, Mr. Felipe Calderón Hinojosa and the First Lady, Mrs. Margarita Zavala, who chaired the formal opening ceremony of the CSD. UN وإضافة إلى الجلسات، التي عقدت في إطار الموضوع الرئيسي للمنتدى: " الشراكات من أجل الهجرة والتنمية البشرية: رخاء مشترك - مسؤولية مشتركة " ، فقد تشرفت أيام المجتمع المدني بمشاركة السيد فيليبي كالديرون هينوخوسا، رئيس المكسيك، والسيدة مرغريتا زافالا، السيدة الأولى، اللذين ترأسا حفل الافتتاح الرسمي لتلك الأيام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more