Early in 2007, Mr. Agiza lodged a request to be granted a permanent residence permit in Sweden as well as compensation. | UN | وفي بداية عام 2007، قدم السيد عجيزة طلباً التمس فيه الحصول على رخصة إقامة دائمة في السويد وعلى تعويض. |
Early in 2007, Mr. Agiza lodged a request to be granted a permanent residence permit in Sweden as well as compensation. | UN | وفي بداية عام 2007، قدم السيد عجيزة طلباً التمس فيه الحصول على رخصة إقامة دائمة في السويد وعلى تعويض. |
Accordingly, the State party argues that the refusal to grant a permanent residence permit to the author does not interfere with any of his Covenant rights. | UN | ومن ثم، تحتج الدولة الطرف بأن رفض منح رخصة إقامة دائمة لصاحب البلاغ لا يتعارض مع أي حق من حقوقه التي يكفلها العهد. |
Early in 2007, Mr. Agiza lodged a request to be granted a permanent residence permit in Sweden as well as compensation. | UN | وفي بداية عام 2007، قدم السيد عجيزة طلباً التمس فيه الحصول على رخصة إقامة دائمة في السويد وعلى تعويض. |
Early in 2007, Mr. Agiza lodged a request to be granted a permanent residence permit in Sweden as well as compensation. | UN | وفي بداية عام 2007، قدم السيد عجيزة طلباً التمس فيه الحصول على رخصة إقامة دائمة في السويد وعلى تعويض. |
He contends that a permanent residence permit cannot be revoked simply upon request of his exwife. | UN | ويحتج بعدم جواز إلغاء رخصة إقامة دائمة لمجرد طلب قدمته زوجته السابقة. |
He contends that a permanent residence permit cannot be revoked simply upon request of his exwife. | UN | ويحتج بعدم جواز إلغاء رخصة إقامة دائمة لمجرد طلب قدمته زوجته السابقة. |
Since the Board reviewed the author's request for a permanent residence permit on the basis of a wrong legal act, the Court instructed the Board to review this case and make a new decision. | UN | وحيث إن المجلس استعرض الطلب الذي قدّمه صاحب البلاغ للحصول على رخصة إقامة دائمة استناداً إلى قانون خاطئ، فقد طلبت المحكمة من المجلس إعادة النظر في هذه القضية وإصدار قرار جديد بشأنها. |
Therefore, the Court concluded that the Board had justifiably refused to grant a permanent residence permit to the author. | UN | ولذلك تخلص المحكمة إلى أن رفض المجلس منح رخصة إقامة دائمة لصاحب البلاغ كان مبرراً. |
The Board decided to grant the complainant a permanent residence permit in Sweden and to quash the expulsion order. | UN | وقرر المجلس منح المشتكي رخصة إقامة دائمة بالسويد وإلغاء أمر الطرد. |
The Board also granted the complainant's son a permanent residence permit. | UN | كما منح المجلس إبن المشتكي رخصة إقامة دائمة هو الآخر. |
Nor does it give rights to family reunification or provide the basis for a permanent residence permit. | UN | ولا يجوز تجديد هذه الرخصة بعد الثامنة عشرة من العمر، كما أنها لا تمنح الحق في لم شمل الأسرة ولا تخوّل الحصول على رخصة إقامة دائمة. |
a permanent residence permit shall not be issued to an alien who has received a residence permit in Estonia as an exception pursuant to article 12, section 5 of the Aliens Act. | UN | ولا يجوز إصدار رخصة إقامة دائمة لأجنبي حصل على رخصة إقامة في إستونيا بصورة استثنائية عملاً بالفقرة 5 من المادة 12 من قانون الأجانب. |
Since the Regulation No. 137 did not apply to him, the Board had correctly reviewed his application for a permanent residence permit on the basis of Regulation No. 368. | UN | وبما أن اللائحة رقم 137 لا تنطبق على طلب صاحب البلاغ، فإن المجلس كان محقاً في استعراض طلبه الحصول على رخصة إقامة دائمة استناداً إلى اللائحة رقم 368. |
As a result, he concluded that he was discriminated against on the basis of origin, contrary to article 26 of the Covenant, as he was denied a permanent residence permit for being a former employee of the foreign intelligence and security service. | UN | وعليه، خلص إلى أن هناك تمييزاً ضده بسبب أصله، وهو ما يتنافى مع المادة 26 من العهد، حيث حُرم من الحصول على رخصة إقامة دائمة لأنه موظف سابق في جهاز استخبارات وأمن أجنبي. |
4.5 The State party notes that the right to be granted a permanent residence permit and the ancillary rights are not guaranteed by the Covenant. | UN | 4-5 وتلاحظ الدولة الطرف أن العهد لا يضمن الحق في الحصول على رخصة إقامة دائمة والحقوق التبعية. |
7.3 The Committee further observes that the State party invokes national security grounds as a justification for the refusal to grant a permanent residence permit to the author. | UN | 7-3 كما تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تتذرع بالأمن القومي كأساس لتبرير رفض منح رخصة إقامة دائمة لصاحب البلاغ. |
Those aged 16 and above require permanent resident permits from the Israeli authorities to continue to live in the closed area. | UN | ويتوجب على كل من تجاوز عمره 16 عاما الحصول على رخصة إقامة دائمة من السلطات الإسرائيلة لكي يتسنى له الاستمرار في العيش داخل المنطقة المغلقة. |
It needs to be noted that pursuant to article 53(1)(6) of the Act on Aliens of 13 June 2003 (Dz. U. of 2011, No 264, item 1573, as amended), the residence permit for a fixed period shall be granted to an alien who is a spouse of a Polish citizen. | UN | وتجدر الإشارة إلى أنه وفقاً للمادة 53(1)(6) من القانون المتعلق بالأجانب الصادر في 13 حزيران/يونيه 2003 (الجريدة الرسمية، 2011، رقم 264، الفقرة 1573، الصيغة المعدلة)، يجب إصدار رخصة إقامة دائمة للأجنبي المتزوج من امرأة بولندية. |
Subject matter: Arbitrary refusal of permanent residence permit and resulting inability to travel abroad and to take part in the conduct of public affairs. | UN | الموضوع: الرفض التعسفي لطلب رخصة إقامة دائمة وما ترتب عليه من عجز عن السفر إلى الخارج والمشاركة في إدارة الشؤون العامة. |
a permanent residence permit may be issued to aliens who have resided in Estonia on the basis of a temporary residence permit for at least three years within the last five years. | UN | ويجوز إصدار رخصة إقامة دائمة للأجنبي الذي يكون قد أقام في إستونيا على أساس رخصة إقامة مؤقتة لما لا يقل عن ثلاث سنوات في غضون الخمس سنوات السابقة. |