"رخص البناء" - Translation from Arabic to English

    • building permits
        
    • building permit
        
    • construction permits
        
    • building licenses
        
    • building licences
        
    • construction permit
        
    Legislation in the West Bank provided that building permits could only be granted on the basis of plans that had been approved before building began, and stipulated criminal and administrative enforcement measures against illegal construction. UN وتنص التشريعات في الضفة الغربية على أن رخص البناء يمكن أن تمنح على أساس الخطط التي تتمّ الموافقة عليها قبل البدء بالبناء وتنص على تنفيذ تدابير جنائية وإدارية ضد البناء غير القانوني.
    Very few building permits were issued to Palestinians, especially in East Jerusalem. UN ولا يصدر سوى عدد قليل جدا من رخص البناء للفلسطينيين، خاصة في القدس الشرقية.
    For instance, building permits granted decreased by 14 per cent from 737 to 634. UN فقد انخفض على سبيل المثال عدد رخص البناء الممنوحة بنسبة 14 في المائة، أي تراجعت من 737 إلى 634 رخصة.
    Thousands of houses have been demolished for lack of a building permit. UN وهدمت آلاف من المنازل لانعدام رخص البناء.
    In most cases, the houses belonged to residents who had been applying for construction permits for years but had been rejected. UN وهذه المنازل يملكها، في أغلب الحالات، سكان ظلوا يقدمون طلبات للحصول على رخص البناء طيلة أعوام ولكن طلباتهم كانت ترفض.
    There was discrimination against Syrians in the issuance of building permits. UN وهناك تمييز ضد السوريين في إصدار رخص البناء.
    As you are all aware, the policy of delivering building permits in Jerusalem is one of the most complicated in the world. UN وسياسة إعطاء رخص البناء هي، مثلما تدركون جميعا، واحدة من أعقد السياسات في العالم.
    The granting of building permits is an important subject related with city planning and I am not going to elaborate on it. UN ومنح رخص البناء موضوع مهم بالنسبة إلى تخطيط المدن ولن أتناوله بالتفصيل.
    It has been reported that the number of houses currently being demolished exceeds the number of building permits granted to the inhabitants of the occupied territories, despite the needs of the population. UN وذكر أن عدد المنازل التي تهدم حاليا يفوق عدد رخص البناء التي تمنح لسكان اﻷراضي المحتلة على الرغم من احتياجات السكان.
    The same city councilman that issues building permits to people who build lots of buildings. Open Subtitles عضو مجلس المدينة ذاتها إن قضايا رخص البناء للأشخاص الذين بنوا الكثير من المباني
    Bribing certain city officials to obtain building permits. Open Subtitles رشوة بعض مسؤولي المدينة للحصول على رخص البناء.
    The Committee urges the State party to ensure that public authorities issuing building permits receive training on accessibility and universal design. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تكفل تقديم التدريب للسلطات العامة التي تمنح رخص البناء فيما يتعلق بإمكانية الوصول والتصميم الشامل.
    " So, the Israelis prevent the Arabs from obtaining building permits. UN " وهكذا، فإن اﻹسرائيليين يمنعون العرب من الحصول على رخص البناء.
    A complementary technique relied upon in Jerusalem is the denial of building permits even to long-term Palestinian residents as part of a continuing effort to change the demographics of the city in Israel's favour. UN وثمة طريقة مكمِّلة يُعتمد عليها في القدس تتمثل في الحرمان من رخص البناء حتى للمقيمين الفلسطينيين لأجل طويل في إطار الجهود المستمرة لتغيير التركيبة السكانية للمدينة لمصلحة إسرائيل.
    (b) Issuing building permits and carrying out inspections; UN (ب) إصدار رخص البناء والقيام بعمليات التفتيش؛
    Refrain from applying policies that prevent and hamper the issuance of building permits to the Palestinian people in the occupied territories, including East Jerusalem; UN (د) الكف عن تطبيق سياسات تمنع وتعوق إصدار رخص البناء للشعب الفلسطيني في الأراضي المحتلة، بما فيها القدس الشرقية؛
    UNDP will also provide assistance in obtaining building permits, tendering documents and contracts and selecting construction firms and supervising construction. UNDP will continue to assess priority investment needs in the region and identify co-financing mechanisms. UN وسيقدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أيضا المساعدة في استصدار رخص البناء والحصول على وثائق الدخول في عطاءات وإعداد العقود واختيار الشركات اﻹنشائية واﻹشراف على أعمال التشييد وسيواصل البرنامج تقييم الاحتياجات الاستثمارية ذات اﻷولوية في المنطقة وتحديد آليات التمويل المشترك.
    For over 20 years, the Christian Democrats ruled, preventing the adoption of a building permit. Open Subtitles لأكثر من عشرين سنة من حكم الديمقراطيين المسيحيين، منعوا اعتماد رخص البناء
    " The practice of demolition of houses has been continuing unabated for a number of reasons, mostly for security reasons or for lack of a building permit. UN " لا تزال ممارسة هدم المنازل مستمرة بدون هوادة لعدد من اﻷسباب، معظمها أسباب أمنية أو لانعدام رخص البناء.
    28. The Territory's value of construction permits declined markedly by about 22 per cent during 2009, as compared to 2008. UN 28 - وانخفضت قيمة رخص البناء في الإقليم بشكل ملحوظ بنسبة تعادل حوالي 22 في المائة خلال عام 2009 مقارنة بعام 2008.
    300. The Al-Haq representative spoke to the Special Committee about the Palestinian housing situation and the issuing of construction permits: UN ٣٠٠ - وتحدثت ممثلة منظمة " الحق " إلى اللجنة الخاصة عن الوضع الذي يعيشه الفلسطينيون فيما يتعلق باﻹسكان وإصدار رخص البناء فقالت:
    41. Kenya launched an ambitious licensing reform programme which has led to the elimination of 110 business licenses and the simplification of 8, thereby reducing the time and cost of obtaining building licenses and registering a company. UN 41- أطلقت كينيا برنامجاً طموحاً لإصلاح نظام التراخيص أدى إلى إلغاء 110 رخص تجارية وتبسيط إجراءات ثمانية أنواع أخرى، مما أدى إلى تقليص مدة وتكلفة الحصول على رخص البناء وتسجيل الشركات.
    The Special Committee was informed that building licences were financially well beyond the means of Palestinian families. UN وأبلغت اللجنة الخاصة أن رخص البناء ليست على اﻹطلاق في متناول اﻷسرة الفلسطينية من الناحية المالية.
    3. Simplifying the construction permit process UN 3- تبسيط عملية استصدار رخص البناء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more