"رخص عمل" - Translation from Arabic to English

    • work permits
        
    On 17 September, the Israeli authorities began to issue valid work permits. UN وفي ١٧ أيلول/سبتمبر بدأت السلطات اﻹسرائيلية في إصدار رخص عمل صالحة.
    The employment office issues work permits to certain categories of foreign nationals irrespective of the situation on the labour market, e.g. interns, teaching or academic staff at universities, etc. UN ويصدر مكتب التوظيف رخص عمل لفئات معينة من الرعايا الأجانب بغض النظر عن الوضع السائد في سوق العمل، مثل المتدربين الداخليين والمدرسين والأكاديميين في الجامعات، إلخ.
    Granting of work permits for children and visas for domestic helpers; UN ● منح رخص عمل للأولاد وتأشيرات دخول للمعاونين المنـزليين؛
    * Granting of work permits for children and visas for domestic helpers UN :: منح رخص عمل للأولاد وتأشيرات دخول للمعاونين المنزليين
    . Granting of work permits for children and visas for domestic helpers; UN :: منح رخص عمل للأولاد وتأشيرات دخول للمعاونين المنزليين؛
    ► Recommendation 1 Procedures followed by the host country in issuing work permits to spouses UN الإجراءات التي يتبعها البلد المضيف في إصدار رخص عمل للأزواج
    The spouses of ESCWA staff may obtain work permits within four weeks. UN وأما أزواج موظفي الإسكوا، فيمكنهم الحصول على رخص عمل في غضون أربعة أسابيع.
    Asylum-seekers who have secured employment usually are given work permits by the Government pending the result of their status determination hearings. UN وطالبو اللجوء الذين يحصلون على شغل عادة ما تمنحهم الحكومة رخص عمل في انتظار نتائج جلسات تحديد مركزهم.
    A number of people were found without work permits, and many are being sent back to their respective homelands. Open Subtitles وقد وجد عدد من الناس دون رخص عمل وتم إرسال عدد منهم إلى أوطانهم الأصلية
    Most of the women who have work permits are domestic maids, so they only get to see their kids for a couple of hours on Sundays. Open Subtitles معظم النساء اللواتي لديهن رخص عمل يعملاً كخادمات منزليات لذا لا يمكنهن رؤية أطفالهن سوى لبضع ساعات في أيام الأحد
    However, it must be stressed that those migrants are in Qatar at the invitation of the Government and have received work permits in order to fill labour needs largely created by the booming economy, massive construction projects and widespread reliance on domestic workers, allowing Qataris to enjoy high levels of comfort. UN غير أنه يجب التشديد على أن هؤلاء المهاجرين هم في قطر بدعوة من الحكومة وقد حصلوا على رخص عمل لسد النقص في الأيدي العامة، وهي حاجة أملتها الطفرة الاقتصادية الهائلة ومشاريع البناء الضخمة والاعتماد الواسع النطاق على العمال المنزليين، بما يتيح للقطريين التمتع بمستويات راحة أعلى.
    Personal work permits are issued to victims of trafficking in human beings by the Employment Service of Slovenia solely on the basis of the status of victim of trafficking in human beings and without the verification of any other conditions. UN وتصدر دائرة العمل السلوفينية رخص عمل شخصية لضحايا الاتجار بالبشر فقط على أساس كونهم من ضحايا الاتجار بالبشر، ودون التحقق من أي ظروف أخرى.
    Since the recession started, foreigners from countries outside the EEA coming to Iceland on a family reunification permit did not get work permits. UN ومنذ بداية الكساد، لم يعد الأجانب القادمون إلى آيسلندا من بلدان خارج المنطقة الاقتصادية الأوروبية في إطار لم شمل الأسرة يحصلون على رخص عمل.
    Some organizations, such as IMO, noted that spouses of accredited staff members do not need work permits in their host countries. UN وذكرت بعض المنظمات، ومنها المنظمة البحرية الدولية، أن أزواج موظفيها المعتمدين لا يحتاجون إلى رخص عمل في البلدان التي تستضيفها.
    Spouses of staff members of Vienna-based organizations can obtain work permits. UN 34 - ويمكن لأزواج موظفي المنظمات التي يقع مقرها في فيينا أن يحصلوا على رخص عمل.
    The possibility of accessing work permits does not guarantee finding work. UN 45 - وإمكانية الحصول على رخص عمل لا تضمن إيجاد عمل.
    It requires that companies asking for collective work permits or electronic quota provide adequate housing to their workers, with respect of specific criteria. UN ويشترط هذا المكتب من الشركات التي تطلب الحصول على رخص عمل جماعية أو حصص إلكترونية توفير السكن اللائق لعمالها وفقاً لمعايير محددة.
    208. On 26 December, it was reported that a number of temporary employment agencies in Israel were involved in selling false work permits to Palestinians. UN ٢٠٨ - وفي ٢٦ كانون اﻷول/ ديسمبر، أفادت التقارير أن عددا من وكالات العمالة المؤقتة في إسرائيل ضالع في عملية بيع رخص عمل مزيفة إلى الفلسطينيين.
    216. According to data from ESS, as at the last day of December 2002 there were 36,108 aliens in Slovenia holding valid work permits, of which: UN 216- جاء في البيانات التي جمعتها دائرة التوظيف السلوفينية أن عدد الأجانب في سلوفينيا بلغ 108 36 أجانب يحوزون رخص عمل صالحة في آخر يوم من كانون الأول/ديسمبر 2002، وهي موزعة على النحو الآتي:
    The legislative bodies of the organizations should bring to the attention of the host countries the desirability of adopting, as appropriate, more liberal policies as regards the granting of work permits or establishing of similar arrangements in favour of the spouses of staff members and officials of international organizations. UN ينبغي للهيئات التشريعية للمنظمات أن توجه عناية البلدان المضيفة إلى استصواب القيام، حسب الاقتضاء، باعتماد سياسات أكثر تحرراً فيما يتعلق بمنح رخص عمل لأزواج موظفي ومسؤولي المنظمات الدولية أو بإنشاء ترتيبات مشابهة لصالحهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more