"رخيصة الثمن" - Translation from Arabic to English

    • cheap
        
    • inexpensive
        
    • low-cost
        
    On the risk side, the most critical is the risk of de-industrialization. This risk arises from the cheap and low quality exports from China and India. UN فمن ناحية المخاطر، يتمثل أشدها في انحسار التصنيع نتيجة من الصادرات الصينية والهندية رخيصة الثمن ومتدنية الجودة.
    The public sector supplied 60 per cent of malaria treatments when drugs were cheap. UN وقد وفر القطاع العام 60 في المائة من علاجات الملاريا حينما كانت الأدوية رخيصة الثمن.
    These weapons, which are cheap and easily transportable, are causing the deaths of 500,000 people a year; controlling their proliferation is becoming increasingly necessary. UN إن هذه الأسلحة رخيصة الثمن وسهلة النقل تسبب وفاة 000 500 شخص في السنة؛ وأصبحت مسألة السيطرة على انتشارها ضرورية بصورة متزايدة.
    :: Desire for cheap labour and public insistence on cheap goods UN :: الرغبة في الحصول على يد عاملة رخيصة والإصرار العام على أن تكون السلع رخيصة الثمن
    Although the trade in small arms amounted to some $1 billion a year, the vast supply of small arms made them very inexpensive and easy to obtain. UN وقالت إنه مع أن الاتجار بالأسلحة الصغيرة يبلغ حوالي بليون دولار في السنة فإن توفر كم كبير من الأسلحة الصغيرة تجعلها رخيصة الثمن وسهلة المنال.
    My dad got us these cheap rubber rain boots. Open Subtitles أحضر لنا والدي أحذية المطر المطاطية رخيصة الثمن تلك
    'By mid-afternoon, I'd worked out'why this immensely powerful car is so cheap.' Open Subtitles بحلول وقت العصر، عرفت السبب في أنّ هذه السيارة شديدة القوة رخيصة الثمن
    You're absolutely right. And that is why American cars are so cheap. Open Subtitles أنت محق تماماً، ولهذا فإنّ السيارات الأمريكية رخيصة الثمن
    This potion isn't easy to come by. And it's not cheap. Open Subtitles هذهِالجُرعةليسمنالهيّنالحصولعليها، و هي ليست رخيصة الثمن.
    They're not cheap, but they'll last you guys forever. Open Subtitles انها ليست رخيصة الثمن ولكنها ستعيش معكم الى الابد
    In recent years, there has been an increase in the import of cheap, Chinese-manufactured short-wave radios so that more people have been able to access these stations. UN وفي السنوات الأخيرة، حدثت زيادة في استيراد أجهزة استقبال لاسلكي بالموجات القصيرة رخيصة الثمن من صنع الصين بحيث أصبح بمقدور عدد أكبر من الناس استقبال هذه المحطات.
    The clearance technology applied should be cheap, because the funds available to humanitarian mine action are very limited. UN 6- وينبغي لهذه التكنولوجيا أن تكون رخيصة الثمن لأن الأموال المتوفرة للأعمال الإنسانية في مجال الألغام محدودة جداً.
    Even at current prevailing prices, tungsten is still a cheap material compared with prices of substitutes or past tungsten prices. UN وحتى في ظل اﻷسعار السائدة حالياً، ما زال التنغستن مادة رخيصة الثمن بالمقارنة مع أسعار البدائل أو مع أسعار التنغستن في الماضي.
    The international arms trade has made assault rifles cheap and widely available so the poorest communities now have access to deadly weapons capable of transforming any local conflict into a bloody slaughter. UN وقد جعلت تجارة السلاح الدولية البنادق الهجومية رخيصة الثمن ومتوافرة على نطاق واسع بحيث تستطيع أفقر المجتمعات اليوم أن تحصل على أسلحة فتاكة قادرة على تحويل أي نزاع محلي الى مذبحة دموية.
    Antenna has developed a method for producing chlorine using water, salt and continuous electrical power from a device powered by cheap solar-powered, rechargeable batteries. UN واستحدثت وسيلة لإنتاج الكلور باستخدام الماء والملح والتيار الكهربائي المستمر الذي يولده جهاز يتزود بالقوة الكهربائية من بطاريات رخيصة الثمن وقابلة للشحن تعمل بالطاقة الشمسية.
    - ... my cheap purse on your temple. - You do not know. Open Subtitles بحقيبتي رخيصة الثمن على رقبتك- أنت لا تعلم-
    There's, like, a billion stars, they're really cheap. Open Subtitles -هنالك المليارات من النجوم انها رخيصة الثمن
    62. Emphasis continued on the production of inexpensive reprints by local publishers in developing countries, as well as the translation of UNU publications. UN 62 - وتواصل التشديد على إنتاج طبعات رخيصة الثمن تنشرها دور النشر المحلية في البلدان النامية مع ترجمات لمنشورات الجامعة.
    Seemingly endless in number, relatively inexpensive, easily transported and even easier to use, small arms are being used to kill, coerce and threaten thousands. UN وأعدادها لا نهاية لها فيما يبدو، وهي رخيصة الثمن نسبيا، كما أنها يسهل نقلها بل ويسهل استعمالها، ويجري استخدام الأسلحة الصغيرة للقتل، والقسر، وتهديد الآلاف من البشر.
    Experience elsewhere has shown that providing women with inexpensive stoves designed to use less fuel and minimise the amount of smoke can improve their health dramatically. UN وقد دلت التجربة في أماكن أخرى على أن تزويد النساء بمواقد رخيصة الثمن ومصممة لاستخدام كميات أقل من الوقود والوصول بكمية الدخان إلى الحد الأدنى يمكن أن تؤدي إلى تحسين بالغ في صحتها.
    Clean out the slumlords, create habitable, low-cost housing maintained by the city. Open Subtitles يتخلص من أسياد عقارات الاحياء الفقيرة ينشئ أحياء قابلة للسكن ,و منازل رخيصة الثمن و صيانة من قبل المدينة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more