"رداً خطياً" - Translation from Arabic to English

    • a written response
        
    • a written reply
        
    First, the State party may transmit a written response to the list of issues and questions but decide not to send a delegation. UN وأول تلك السيناريوهات أن تقدِّم الدولة الطرف رداً خطياً على قائمة القضايا والأسئلة وأن تقرر عدم إرسال أي وفد.
    The representative stated that he would relay the outcome of this meeting to his capital and request a written response to the Committee's Views. UN وقال الممثل إنه سيحيل نتيجة الاجتماع إلى عاصمته ويطلب منها رداً خطياً على آراء اللجنة.
    Currently, those submitting a written response were subject to a public examination, while those failing to meet their obligations in that regard had the privilege of a private examination. UN ففي الوقت الراهن، تخضع الدول الأطراف التي تقدم رداً خطياً لاستعراض علني، في حين تنعم تلك التي لا تفي بالتزاماتها في هذا الصدد بامتياز الخضوع للاستعراض في جلسة مغلقة.
    The State party submitted a written response to the Committee and the Committee considered its implementation on the basis of that response in the absence of a delegation at its ninetieth session. UN وقد قدمت الدولة الطرف رداً خطياً إلى اللجنة التي نظرت أثناء دورتها التسعين في حالة التنفيذ بناءً على ذلك الرد وفي غياب أي وفد.
    He has not even received a written reply. UN ولم يتلق حتى رداً خطياً.
    He asked for a written response from the Secretariat concerning the allegations made against members of the Group and for written replies to the questions raised during the discussion of the annual report of OIOS. UN وطلب من الأمانة العامة رداً خطياً على المزاعم التي وُجهت إلى أعضاء المجموعة وردوداً خطية على الأسئلة التي أُثيرت أثناء مناقشة التقرير السنوي للمكتب.
    The Kuwaiti claimant provided a written response in which he admitted that he leased the business premises and the use of the business licence to the non-Kuwaiti claimant in accordance with the commercial shop investment contract that was submitted to the Commission by the non-Kuwaiti claimant. UN وأرسل صاحب المطالبة الكويتي رداً خطياً أقر فيه أنه قد أجَّر مبنى المحل التجاري وحق استخدام الرخصة التجارية لصاحب المطالبة غير الكويتي طبقاً لعقد تشغيل المحل التجاري الذي قدمه صاحب المطالبة غير الكويتي إلى اللجنة.
    1. Within six months of the Committee's issuing its Views on a communication, the State party concerned shall submit to the Committee a written response, including any information on any action taken in the light of the Views and recommendations of the Committee. UN 1- خلال ستة أشهر من إصدار آراء اللجنة بشأن بلاغ ما، تقدم الدولة الطرف المعنية إلى اللجنة رداً خطياً يشمل أي معلومات بخصوص أي إجراءات تكون قد اتخذت في ضوء آراء اللجنة وتوصياتها.
    1. Within six months of the Committee's transmittal of its views on a communication, the State party concerned shall submit to the Committee a written response, including any information on any action taken in the light of the views and recommendations of the Committee. UN 1- تقدم الدولة الطرف المعنية إلى اللجنة، في غضون ستة أشهر من إحالة اللجنة آراءها بشأن بلاغ ما، رداً خطياً يتضمن أية معلومات بخصوص أية إجراءات اتخذت في ضوء آراء اللجنة وتوصياتها.
    1. Within six months of the Committee's transmittal of its views on a communication, the State party concerned shall submit to the Committee a written response, including any information on any action taken in the light of the views and recommendations of the Committee. UN 1- تقدم الدولة الطرف المعنية إلى اللجنة، في غضون ستة أشهر من إحالة اللجنة آراءها بشأن بلاغ ما، رداً خطياً يتضمن أية معلومات بخصوص أية إجراءات اتخذت في ضوء آراء اللجنة وتوصياتها.
    1. Within six months of the Committee's transmittal of its views on a communication, the State party concerned shall submit to the Committee a written response, including any information on any action taken in the light of the views and recommendations of the Committee. UN 1- تقدم الدولة الطرف المعنية إلى اللجنة، في غضون ستة أشهر من إحالة اللجنة آراءها بشأن بلاغ ما، رداً خطياً يتضمن أية معلومات بخصوص أية إجراءات اتخذت في ضوء آراء اللجنة وتوصياتها.
    1. Within six months of the Committee's transmittal of its views on a communication, the State party concerned shall submit to the Committee a written response, including any information on any action taken in the light of the views and recommendations of the Committee. UN 1- تقدم الدولة الطرف المعنية إلى اللجنة، في غضون ستة أشهر من إحالة اللجنة آراءها بشأن بلاغ ما، رداً خطياً يتضمن أية معلومات بخصوص أية إجراءات اتخذت في ضوء آراء اللجنة وتوصياتها.
    A list of the documents included in the case file was enclosed with the summons and the author was informed of the possibility of requesting copies of the documents or of examining the case file if he chose. He was also requested once more to submit a written response to the statement of the grounds for appeal. UN وأُرفقت بالاستدعاء قائمة بالوثائق المدرجة في ملف القضية وأُخطر صاحب البلاغ بأنه يمكن طلب نسخ من الوثائق أو تصفُّح ملف القضية إذا كان يرغب في ذلك، كما طُلب إليه مرة أخرى أن يقدم رداً خطياً على بيان أسباب الطعن.
    1. Within six months of the Committee's transmittal of its Views on a communication the State party concerned shall submit to the Committee a written response, including any information on any action taken in the light of the Views and recommendations of the Committee. UN 1- تقدم الدولة الطرف المعنية إلى اللجنة في غضون فترة ستة أشهر بعد إحالة اللجنة لآرائها بشأن بلاغ ما، رداً خطياً يشمل أي معلومات بخصوص أي إجراءات تكون قد اتُخذت في ضوء آراء اللجنة وتوصياتها.
    A list of the documents included in the case file was enclosed with the summons and the author was informed of the possibility of requesting copies of the documents or of examining the case file if he chose. He was also requested once more to submit a written response to the statement of the grounds for appeal. UN وأُرفق بالاستدعاء قائمة بالوثائق المدرجة في ملف القضية وأُخطر صاحب البلاغ بأنه يمكن طلب نسخ من الوثائق أو تصفح ملف القضية إذا كان يرغب في ذلك، كما طُلب إليه مرة أخرى أن يقدم رداً خطياً على بيان أسباب الطعن.
    10. In accordance with article 5 of the Optional Protocol and rule 75 of the Committee's rules of procedure, the State party should submit a written response to the Committee in six months' time that includes information on any action taken in the light of the Views and recommendations of the Committee. UN 10- ووفقاً للمادة 5 من البروتوكول الاختياري والمادة 75 من نظام اللجنة الداخلي، يتعين على الدولة الطرف أن تقدم إلى اللجنة، خلال ستة أشهر، رداً خطياً يتضمن معلومات عن الإجراءات التي تكون قد اتخذتها في ضوء آراء اللجنة وتوصياتها.
    As soon as possible and within six months of the Committee's transmittal of its Views on a communication or decision that a friendly settlement has closed its consideration of a communication, the State party concerned shall submit to the Committee a written response, which shall include information on action taken, if any, in the light of the Views and recommendations of the Committee or a friendly settlement agreement. UN 1- تقدم الدولة الطرف المعنية إلى اللجنة، في أقرب وقت ممكن وفي غضون ستة أشهر بعد إحالة اللجنة لآرائها عن بلاغ أو لقرارها بأن تسوية ودية قد أنهت النظر في بلاغ، رداً خطياً يشمل معلومات بخصوص أي إجراءات اتُخذت في ضوء آراء اللجنة وتوصياتها أو اتفاق تسوية ودية.
    11. In accordance with article 5 of the Optional Protocol and rule 75 of the Committee's rules of procedure, the State party shall submit to the Committee, within six months, a written response including any information on action taken in the light of the Views and recommendations of the Committee. UN 11- ووفقاً للمادة 5 من البروتوكول الاختياري والمادة 75 من النظام الداخلي للجنة، يتعين على الدولة الطرف أن تقدم إلى اللجنة، خلال ستة أشهر، رداً خطياً يتضمن أية معلومات عن أي إجراء تكون قد اتخذته في ضوء آراء اللجنة وتوصياتها.
    Rule 97, paragraph 2: When requesting the State party concerned to submit written explanations on the admissibility and merits of the communication, the special rapporteur may decide, because of the exceptional nature of the case, to request a written reply that relates only to the question of admissibility. UN الفقرة 2 من المادة 97: يجوز للمقرر الخاص، عندما يطلب إلى الدولة الطرف المعنية تقديم شروحات خطية بشأن مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية أن يطلب، بسبب الطبيعة الاستثنائية للإحالة، رداً خطياً يقتصر على مسألة المقبولية.
    On 20 October 2004, the Head of the Traffic Police Department of the Gomel Executive Committee sent a written reply to the author's open letter, stating that his vehicle was stopped for exceeding a speed limit. UN وفي 20 تشرين الأول/أكتوبر 2004، أرسل رئيس إدارة شرطة المرور باللجنة التنفيذية لغوميل رداً خطياً على رسالة صاحب البلاغ المفتوحة يُبين فيه أن سيارة صاحب البلاغ أُوقفت لتجاوز الحد الأقصى للسرعة.
    Ms. Wittling Vogel (Germany) said that her delegation was not currently in a position to provide an answer to the question raised with regard to adoption and its possible annulment, but would submit a written reply on the subject. UN 42- السيدة فيتلينغ فوكيل (ألمانيا) قالت إن وفد بلدها لا يمكنه حالياً الردّ على السؤال المطروح بشأن مسألة التبني وإمكانية إلغائه، لكنه سيقدم للجنة رداً خطياً بشأن هذا الموضوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more