"رداً على استفسارها" - Translation from Arabic to English

    • upon enquiry
        
    upon enquiry, the Committee was informed that the restriction on group transportation was still in place. UN وأُبلغت اللجنة رداً على استفسارها بأن وقف النقل الجماعي لا يزال قائماً.
    upon enquiry, the Committee was informed that the Force had introduced an extended service cycle for its fleet of vehicles through the installation and use of the CarLog system. UN وأُبلغت اللجنة رداً على استفسارها بأن القوة بدأت العمل بدورة تشغيل ممددة لأسطولها من المركبات من خلال تركيب واستخدام نظام مراقبة حركة المركبات.
    upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the cost of administering an organizational frequent flyer programme would exceed its benefits. UN وأبلغت اللجنة رداً على استفسارها بأن تكلفة إدارة برنامج في المنظمة لاستخدام أميال السفر المتكرر ستفوق الفوائد التي ستُجنى منه.
    upon enquiry, the Committee was informed that the 2008 Working Group had not provided guidance related to the vessels in the Maritime Task Force. UN وأُبلغت اللجنة رداً على استفسارها بأن الفريق العامل المعني بتسديد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات لعام 2008 لم يوفر توجيهات تتعلق بالسفن في فرقة العمل البحرية.
    upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the new generators with the more efficient fuel injection system had been commissioned towards the end of the performance period, and that consequently the impact on overall fuel consumption during the period had not been fully realized. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية رداً على استفسارها أن المولدات الكهربائية ذات النظام الأكثر كفاءة لضخ الوقود لم يتم اقتناؤها إلا في أواخر فترة الأداء، وبالتالي لم تترك أثرها بالكامل على إجمالي استهلاك الوقود خلال الفترة المعنية.
    43. upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the passenger/car ferry responded to the need for an alternative mode of transportation along the main supply route between Naqoura and Beirut. UN 43 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية رداً على استفسارها أن عبارة نقل الركاب والسيارات تلبي الحاجة إلى وسيلة بديلة للنقل على طول طريق الإمداد الرئيسية بين بيروت والناقورة.
    upon enquiry, the Advisory Committee was informed that, in accordance with the UNIFIL concept of operations, the Maritime Task Force requirement consisted of four frigates with four helicopters, and four corvettes/offshore patrol boats/fast patrol boats. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية رداً على استفسارها أنه، وفقاً لمفهوم عمليات القوة، يُشترط أن تتألف فرقة العمل البحرية من أربع فرقاطات مزودة بأربع طائرات عمودية وأربع طرادات/زوارق للدوريات في عرض البحر/زوارق دوريات سريعة.
    10. upon enquiry as to the accuracy of the estimate of ex-combatants, the Committee was informed that the Government had a registry of combatants, most of whom were former members of the Government armed forces; however, no accurate account is available with regard to foreign combatants. UN 10 - وقد أُبلغت اللجنة رداً على استفسارها عن مدى دقة التقدير المتعلق بعدد المحاربين السابقين، أن الحكومة لديها سجل بالمحاربين، وأغلبهم من الأفراد السابقين في القوات المسلحة التابعة للحكومة؛ إلا أنه لا يوجد بيان دقيق بالمحاربين الأجانب.
    upon enquiry, the Advisory Committee was informed that, as at 28 April 2010, UNIFIL was in the process of recovering an amount of Euro79,355.52 for surcharges paid to the vendor based on actual troop strength reports. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية رداً على استفسارها بأن القوة المؤقتة كانت، حتى 28 نيسان/أبريل 2010، في طور استرداد مبلغ قدره 355.52 79 يورو كان قد دفع كرسوم إضافية للبائع على أساس تقارير قوام القوات الفعلي.
    In this connection, with regard to the delay in the recent issuance of the Committee's First report on the proposed programme budget for the biennium 2014-2015 (A/68/7), the Committee regrets that, upon enquiry, no satisfactory explanation was provided by the Secretariat. UN في هذا الصدد، وفيما يتعلق بالتأخير الذي حصل مؤخراً في إصدار التقرير الأول للجنة عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015 (A/68/7)، تعرب اللجنة عن أسفها لأن الأمانة العامة لم تقدم شرحاً مُرضياً رداً على استفسارها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more