"رداً على الأسئلة" - Translation from Arabic to English

    • in response to questions
        
    • in response to the questions
        
    • responding to questions
        
    • replying to questions
        
    • replying to the questions
        
    • responding to the questions
        
    • in answer to issues
        
    • in reply to the questions
        
    Some States have provided additional material by way of further communications, either of their own initiative or in response to questions posed by the Ombudsperson. UN وقدم بعض الدول مواد إضافية عبر رسائل أخرى، إما بمبادرة منه أو رداً على الأسئلة التي طرحتها أمينة المظالم.
    The Committee also expresses its appreciation for the written replies to the list of issues and questions raised by the pre-session working group and for the oral presentation and further clarifications offered in response to questions posed orally by Committee members. UN كما تعرب اللجنة عن تقديرها للردود الخطية على قائمة القضايا والأسئلة التي أثارها الفريق العامل لما قبل الدورة، وللعرض الشفهي والإيضاحات الإضافية المقدمة رداً على الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة شفويا.
    Statements were also made by Mr. Ziegler in response to the questions asked. UN وأدلى السيد زيغلر أيضاً ببيانات رداً على الأسئلة التي طُرحت.
    During those meetings New Zealand made presentations in response to the questions posed earlier by the Subcommission. UN وخلال تلك الاجتماعات، قدمت نيوزيلندا مجموعة من العروض رداً على الأسئلة التي كانت اللجنة الفرعية قد طرحتها في وقت سابق.
    33. Ms. Apinelu (Tuvalu), responding to questions on marriage, inheritance and legal assistance, said that the age of consent for marriage was 21, although young people could marry at 16 with the consent of their parents. UN 33 - السيدة أبينيلو (توفالو): قالت رداً على الأسئلة المتعلقة بالزواج والميراث والمساعدة القانونية، إن سِن الرضا بالزواج هو 21 عاماً، مع أنه يمكن للشباب أن يتزوجوا في سِن السادسة عشر بموافقة آبائهن.
    21. responding to questions raised, the Director explained that women represented 40 per cent of populations benefiting from self-reliance projects, thus contributing to their independence and ability to resist situations of abuse. UN 21- وأوضحت المديرة، رداً على الأسئلة المطروحة، أن المرأة تمثل 40 في المائة من السكان الذين يتمتعون بمشاريع الاعتماد على الذات، مما يسهم في استقلالها وقدرتها على مقاومة الأوضاع التعسفية.
    42. A statement was made by Mr. Decaux in response to questions asked. UN 42- وأدلى السيد ديكو ببيان رداً على الأسئلة التي طُرحت.
    The Committee also expresses its appreciation for the written replies to the list of issues and questions raised by the pre-session working group and for the oral presentation and further clarifications offered in response to questions posed orally by Committee members. UN كما تعرب اللجنة عن تقديرها للردود الخطية على قائمة القضايا والأسئلة التي أثارها الفريق العامل لما قبل الدورة، وللعرض الشفهي والإيضاحات الإضافية المقدمة رداً على الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة شفويا.
    The Committee commends the State party for the written replies to the list of issues and questions raised by the pre-session working group, and for the oral presentation and further clarifications in response to questions posed orally by the Committee. UN وتُشيد اللجنة بالدولة الطرف لردودها الخطية على قائمة القضايا والأسئلة التي طرحها الفريق العامل لما قبل الدورة، وللعرض الشفهي وللإيضاحات الإضافية المقدمة رداً على الأسئلة الشفهية التي طرحتها اللجنة.
    The Committee commends the State party for the written replies to the list of issues and questions raised by the pre-session working group, and for the oral presentation and further clarifications in response to questions posed orally by the Committee. UN وتُشيد اللجنة بالدولة الطرف لردودها الخطية على قائمة القضايا والأسئلة التي طرحها الفريق العامل لما قبل الدورة، وللعرض الشفهي وللإيضاحات الإضافية المقدمة رداً على الأسئلة الشفهية التي طرحتها اللجنة.
    17. The Chairman of the Subcommission, Mr. Croker, informed the Commission that the Subcommission had met from 17 to 21 August and considered data and information supplied by Indonesia in response to questions raised by the Subcommission. UN 17 - أبلغ السيد كروكر، رئيس اللجنة الفرعية، اللجنة بأن اللجنة الفرعية اجتمعت في الفترة من 17 إلى 21 آب/أغسطس، ونظرت في البيانات والمعلومات المقدمة من إندونيسيا رداً على الأسئلة التي أثارتها اللجنة الفرعية.
    6. At the 2003 resumed session, the Committee reviewed the report submitted by the non-governmental organization in response to questions posed by the United States delegate at the previous session. UN 6 - وفي الدورة المستأنفة لعام 2003، استعرضت اللجنة التقرير الذي قدمته المنظمة غير الحكومية رداً على الأسئلة التي طرحها مندوب الولايات المتحدة في الدورة السابقة.
    It welcomes the oral presentation by the delegation and the further clarifications provided in response to the questions posed orally by the Committee. UN وترحب بالعرض الشفوي الذي قدمه الوفد والإيضاحات الإضافية التي قُدمت رداً على الأسئلة التي طرحتها اللجنة شفوياً.
    It welcomes the oral presentation of the delegation and the further clarifications provided in response to the questions posed orally by the Committee during the dialogue. UN وترحب اللجنة بالعرض الشفوي الذي قدمه الوفد والإيضاحات الأخرى التي قُدمت رداً على الأسئلة الشفوية التي طرحتها اللجنة أثناء الحوار.
    The Committee expresses its appreciation to the State party for the written replies to the list of issues and questions raised by the pre-session working group, its oral presentation, and the further clarifications provided in response to the questions posed orally by the Committee. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف لما قدمته من ردود خطية على قائمة المسائل والأسئلة التي أعدها الفريق العامل لما قبل الدورة، فضلاً عن العرض الشفوي الذي قدمته وتوضيحاتها الإضافية التي قُدمت رداً على الأسئلة التي طرحتها اللجنة شفوياً.
    58. Mr. Nair (Under-Secretary-General for Internal Oversight Services), responding to questions, said that funding for the Office of the Special Representative was coming to an end essentially because no more donor funding would be forthcoming. UN 58- السيد نير (وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية): قال رداً على الأسئلة أن تمويل مكتب الممثل الخاص قد انتهى لأنه أساساً لم يرد مزيد من التمويل من المانحين.
    8. In responding to questions raised in advance on the penitentiary system, in 2008, the Government will be investing US$90 million in the penitentiary system, in particular in the areas of infrastructure, social rehabilitation centres, access to legal assistance and pretrial detention. UN 8- وقال رداً على الأسئلة التي أعدت مقدماً بشأن نظام السجون، إن الحكومة ستعتمد في عام 2008 نحو 90 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لنظام السجون، لا سيما للبنية التحتية، ومراكز إعادة التأهيل الاجتماعي، والوصول إلى المساعدة القانونية، والحبس الاحتياطي.
    8. In responding to questions raised in advance on the penitentiary system, in 2008, the Government will be investing US$ 90 million in the penitentiary system, in particular in the areas of infrastructure, social rehabilitation centres, access to legal assistance and pretrial detention. UN 8- وقال رداً على الأسئلة التي أعدت مقدماً بشأن نظام السجون، إن الحكومة ستعتمد في عام 2008 نحو 90 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لنظام السجون، لا سيما للبنية التحتية، ومراكز إعادة التأهيل الاجتماعي، والوصول إلى المساعدة القانونية، والحبس الاحتياطي.
    27. The Chairman, replying to questions raised in the course of the meeting, said that it was up to delegations and to the Secretariat to do their utmost to ensure that the Committee could complete its work by the scheduled date. UN 27 - الرئيس: رداً على الأسئلة المختلفة التي وجهتها الوفود قال إن الأمر يرجع إلى الوفود وإلى الأمانة العامة لأن تبذلا قصارى جهدهما لكي تنجز اللجنة أعمالها في الموعد المقرر.
    72. replying to the questions posed by the representative of China, he said that the study that was being conducted within the framework of the capital master plan had been somewhat delayed because of the complex nature of the task and the need to avoid cost overruns. UN 72 - وقال، رداً على الأسئلة التي طرحها ممثل الصين، إن الدراسة التي تجري حاليا في إطار الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية قد تأخرت بعض الشيء بسبب تعقد المهمة والحاجة إلى تفادي زيادة التكلفة.
    40. Ms. Van Lul (Belgium), responding to the questions on human trafficking, said that Belgium had ratified the Council of Europe Convention on Action against Trafficking in Human Beings, which had come into effect on 1 August 2009. UN 40- السيدة فان لول (بلجيكا)، قالت رداً على الأسئلة المتعلقة بالاتجار بالبشر، إن بلجيكا صدقت على اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بمكافحة الاتجار بالبشر، التي بدأ نفاذها في 1 آب/أغسطس 2009.
    The Committee appreciates the considerable written information provided by the Government after the discussion in answer to issues raised by members of the Committee. UN وتقدر اللجنة المعلومات الكتابية الكثيرة التي قدمتها الحكومة بعد المناقشة رداً على اﻷسئلة التي أثارها أعضاء اللجنة.
    It welcomes the written information submitted by the delegation of Italy in reply to the questions included in its list of issues, as well as statistical data provided in the course of the discussion. UN وترحب اللجنة بالمعلومات المكتوبة المقدمة من وفد إيطاليا رداً على اﻷسئلة الواردة في قائمة المسائل، فضلا عن البيانات اﻹحصائية التي قدمها الوفد أثناء المناقشة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more