"رداً مكتوباً" - Translation from Arabic to English

    • a written response
        
    • a written reply
        
    • written response to
        
    22. Pakistan reported that it had submitted a written response to the questionnaire. UN 22- وذكرت باكستان أنها قدمت رداً مكتوباً على الاستبيان.
    The Secretariat had also suggested that the Islamic Republic of Iran might wish to submit a written response to a further question raised at the thirtyfourth meeting of the Committee. UN وقد اقترحت الأمانة أيضاً أن جمهورية إيران الإسلامية قد ترغب في أن تقدم رداً مكتوباً لسؤال آخر أُثير في الاجتماع الرابع والثلاثين للجنة.
    2. The State Party shall give due consideration to the views of the Committee, together with its recommendations, if any, and shall submit to the Committee, within six months, a written response, including information on any action taken in the light of the views and recommendations of the Committee. UN 2- تولي الدولة الطرف الاعتبار الواجب لآراء اللجنة، ولتوصياتها إن وجدت، وتقدم إلى اللجنة، في غضون ستة أشهر، رداً مكتوباً يتضمن معلومات عن أي إجراء تكون قد اتخذته في ضوء آراء اللجنة وتوصياتها.
    2. The State Party shall give due consideration to the views of the Committee, together with its recommendations, if any, and shall submit to the Committee, within six months, a written response, including information on any action taken in the light of the views and recommendations of the Committee. UN 2- تولي الدولة الطرف الاعتبار الواجب لآراء اللجنة، ولتوصياتها إن وجدت، وتقدم إلى اللجنة، في غضون ستة أشهر، رداً مكتوباً يتضمن معلومات عن أي إجراء تكون قد اتخذته في ضوء آراء اللجنة وتوصياتها.
    On the matter of inquiries, the question would have to be referred back to the authorities, which would provide a written reply. UN وفيما يتعلق بمسألة التحقيقات قال إنه يتعين إحالة المسألة مرة أخرى إلى السلطات التي ستقدم رداً مكتوباً في هذا الصدد.
    2. The State Party shall give due consideration to the views of the Committee, together with its recommendations, if any, and shall submit to the Committee, within six months, a written response, including information on any action taken in the light of the views and recommendations of the Committee. UN 2- تولي الدولة الطرف الاعتبار الواجب لآراء اللجنة، ولتوصياتها إن وجدت، وتقدم إلى اللجنة، في غضون ستة أشهر، رداً مكتوباً يتضمن معلومات عن أي إجراء تكون قد اتخذته في ضوء آراء اللجنة وتوصياتها.
    2. The State Party shall give due consideration to the views of the Committee, together with its recommendations, if any, and shall submit to the Committee, within six months, a written response, including information on any action taken in the light of the views and recommendations of the Committee. UN 2 - تولي الدولة الطرف الاعتبار الواجب لآراء اللجنة، ولتوصياتها إن وجدت، وتقدم إلى اللجنة، في غضون ستة أشهر، رداً مكتوباً يتضمن معلومات عن أي إجراء تكون قد اتخذته في ضوء آراء اللجنة وتوصياتها.
    However, in a letter to Mr. Stevens dated 27 November 1997, the Special Rapporteur requested a written response to the following questions: UN بيد أن المقرر الخاص طلب في رسالة موجهة إلى السيد ستيفنز بتاريخ ٧٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١ رداً مكتوباً على اﻷسئلة التالية:
    The Government of Iraq, provided a written response (A/C.3/55/5) to the Special Rapporteur's interim report to the General Assembly (A/55/294). UN وقدمت حكومة العراق رداً مكتوباً (A/C.3/55/5) على التقرير المؤقت الذي قدمه المقرر الخاص إلى الجمعية العامة (A/55/294).
    1. The State party shall give due consideration to the views of the Committee, together with its recommendations, if any, and shall submit to the Committee a written response, including information on any action taken and envisaged in the light of the views and recommendations of the Committee. UN 1- تولي الدولة الطرف الاعتبار الواجب لآراء اللجنة، ولتوصياتها إن وجدت، وتقدم إلى اللجنة رداً مكتوباً يتضمن معلومات عن أي إجراءات تكون قد اتخذتها أو تتوخى اتخاذها في ضوء آراء اللجنة وتوصياتها.
    1. The State party shall give due consideration to the views of the Committee, together with its recommendations, if any, and shall submit to the Committee a written response, including information on any action taken and envisaged in the light of the views and recommendations of the Committee. UN 1 - تولي الدولة الطرف الاعتبار الواجب لآراء اللجنة، ولتوصياتها إن وجدت، وتقدم إلى اللجنة رداً مكتوباً يتضمن معلومات عن أي إجراءات تكون قد اتخذتها أو تتوخى اتخاذها في ضوء آراء اللجنة وتوصياتها.
    1. The State party shall give due consideration to the views of the Committee, together with its recommendations, if any, and shall submit to the Committee a written response, including information on any action taken and envisaged in the light of the views and recommendations of the Committee. UN 1- تولي الدولة الطرف الاعتبار الواجب لآراء اللجنة، ولتوصياتها إن وجدت، وتقدم إلى اللجنة رداً مكتوباً يتضمن معلومات عن أي إجراءات تكون قد اتخذتها أو تتوخى اتخاذها في ضوء آراء اللجنة وتوصياتها.
    The State party shall give due consideration to the views of the Committee, together with its recommendations, if any, and shall submit to the Committee a written response, including information on any action taken and envisaged in the light of the views and recommendations of the Committee. UN 1- تولي الدولة الطرف الاعتبار الواجب لآراء اللجنة، ولتوصياتها إن وجدت، وتقدم إلى اللجنة رداً مكتوباً يتضمن معلومات عن أي إجراءات تكون قد اتخذتها أو تتوخى اتخاذها في ضوء آراء اللجنة وتوصياتها.
    1. The State party shall give due consideration to the views of the Committee, together with its recommendations, if any, and shall submit to the Committee a written response, including information on any action taken and envisaged in the light of the views and recommendations of the Committee. UN 1- تولي الدولة الطرف الاعتبار الواجب لآراء اللجنة، ولتوصياتها إن وجدت، وتقدم إلى اللجنة رداً مكتوباً يتضمن معلومات عن أي إجراءات تكون قد اتخذتها أو تتوخى اتخاذها في ضوء آراء اللجنة وتوصياتها.
    2. The State Party shall give due consideration to the Views of the Committee, together with its recommendations on the remedies, if any, and shall submit to the Committee, preferably within six months, a written response, including information on any action taken in the light of the Views and recommendations of the Committee. UN 2- تولي الدولة الطرف الاعتبار الواجب لآراء اللجنة وتوصياتها بشأن سبل الانتصاف، إن وجدت، وتقدم إلى اللجنة رداً مكتوباً يتضمن معلومات عن أي إجراء تكون قد اتخذته في ضوء آراء اللجنة وتوصياتها، ويفضل أن تقوم بذلك خلال ستة أشهر.
    6. The State Party shall give due consideration to the Views of the Committee, together with its recommendations on the remedies, if any, and shall submit to the Committee, within six months, a written response, including information on any action taken in the light of the Views and recommendations of the Committee. UN 6- تولي الدولة الطرف الاعتبار الواجب لآراء اللجنة وتوصياتها بشأن سبل الانتصاف، إن وجدت، وتقدم إلى اللجنة، خلال ستة أشهر، رداً مكتوباً يتضمن معلومات عن أي إجراء تكون قد اتخذته في ضوء آراء اللجنة وتوصياتها.
    2. The State Party shall give due consideration to the Views of the Committee, together with its recommendations on the remedies, if any, and shall submit to the Committee, preferably within six months, a written response, including information on any action taken in the light of the Views and recommendations of the Committee. UN 2- تولي الدولة الطرف الاعتبار الواجب لآراء اللجنة وتوصياتها بشأن سبل الانتصاف، إن وجدت، وتقدم إلى اللجنة رداً مكتوباً يتضمن معلومات عن أي إجراء تكون قد اتخذته في ضوء آراء اللجنة وتوصياتها، ويفضل أن تقوم بذلك خلال ستة أشهر.
    On 11 August 2010, Mr. Saidov's family made a direct appeal to the Ombudsperson for Human Rights Sayora Rashidova, who met with the family and promised to study the situation. However, she sent a written response to the family on 9 November 2010, informing that her office had no jurisdiction over the matter. UN ورفعت أسرة السيد سايدوف في 11 آب/أغسطس 2010 دعوى استئناف مباشرة إلى أمينة المظالم المعنية بحقوق الإنسان، سايورا رشيدوفا، التي قابلت الأسرة ووعدتها ببحث الوضع، إلا أنها أرسلت في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 رداً مكتوباً إلى الأسرة أبلغتها فيه بأن مكتبها ليس مختصاً للنظر في المسألة.
    22. After receiving notice that the appellant has complied (or substantially complied) with all of the requirements of the procedure for filing an appeal and after the filing of any clarification by the DOE, the Executive Board shall file a written response to the appeal. UN 22- يقدم المجلس التنفيذي رداً مكتوباً بشأن الطعن بعد تلقيه إخطارا بأن صاحب الطعن قد امتثل لجميع شروط إجراء تقديم الطعن (أو لأهمها) وتقديم الكيان التشغيلي المعيّن أي توضيح قد يكون مطلوباً.
    Question 9 on forced sterilizations had not received a written reply, but the Committee appreciated the delegation's assurance that the situation had been rectified, and that the Committee on the Elimination of Discrimination against Women (CEDAW) was satisfied with the outcome of the A.W. v. Hungary case. UN 40- وقال إن الدولة الطرف لم تقدم رداً مكتوباً على السؤال 9 المتعلق بالتعقيم القسري، لكن اللجنة تعرب عن ارتياحها للضمانات التي قدمها الوفد بأن الحالة قد صُحِّحت، ولأن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة أعربت عن ارتياحها إزاء الحكم الصادر بشأن قضية أ.
    His delegation would be providing a full written response to the Commission's other questions on the topic. UN وقال إن وفده سيقدم رداً مكتوباً وافياً على أسئلة اللجنة الأخرى المتعلقة بالموضوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more