"ردا على أسئلة" - Translation from Arabic to English

    • in response to questions
        
    • responding to questions
        
    • in response to the questions
        
    • in reply to questions
        
    • to the questions posed
        
    The Executive Director of the secretariat for the United Nations Framework Convention on Climate Change made a statement in response to questions raised. UN وأدلى المدير التنفيذي لأمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ ببيان ردا على أسئلة طُرحت.
    The delegate from Thailand elucidated several points in response to questions from Australia and the Sudan. UN وأوضح مندوب تايلند عدة نقاط ردا على أسئلة من أستراليا والسودان.
    responding to questions which had been raised on that subject, he noted that at the end of chapter I there was a statement of the Advisory Committee's overall position on the level of resources proposed by the Secretary-General. UN وأشار، ردا على أسئلة أثيرت بشأن الموضوع، إلى أنه يرد في نهاية الفصل الأول، بيان يتعلق بموقف اللجنة العام من مستوى الموارد المقترح من الأمين العام.
    The information provided through the questionnaire is qualitative in nature, mostly responding to questions requiring a " yes " or " no " answer. UN 5- وتتميز المعلومات الواردة في الاستبيان بطابع نوعي، ويأتي أغلبها ردا على أسئلة تقتضي الإجابة بـ " نعم " أو بـ " لا " .
    Since then, we have met with the Security Council Working Group on the ad hoc Tribunals and provided several clarifications in response to the questions of Working Group members. UN ومنذ ذلك الحين اجتمعنا مع الفريق العامل المعني بالمحاكم المتخصصة والتابع لمجلس الأمن، وقدمنا عدة توضيحات ردا على أسئلة أعضاء الفريق العامل.
    The delegation which presented the report is commended for the useful additional information provided orally, in response to the questions raised and comments made by the Committee members, and its commitment to provide the Committee with written answers is most welcome. UN وأثنت اللجنة على الوفد الذي قدم التقرير لما عرضه شفويا من معلومات اضافية مفيدة، ردا على أسئلة وتعليقات أعضاء اللجنة، كما رحبت بوجه خاص بالتزام الوفد بتزويد اللجنة بأجوبة كتابية.
    28. Ms. Hole (Norway), in reply to questions about immigration law, specifically as it applied to women, said that the plan of action against racism and discrimination included a gender perspective in its activities. UN 28 - السيدة هول (النرويج): قالت ردا على أسئلة تتعلق بقانون الهجرة، وعلى الأخص من حيث انطباقه على المرأة، إن خطة العمل ضد العنصرية والتمييز تشتمل على منظور جنساني في أنشطتها.
    An internal memo described letters in response to questions on the subject as " for stonewalling " . UN ووصفت مذكرة داخلية الرسائل الواردة ردا على أسئلة بشأن الموضوع بأنها " محاولة للتعويق " .
    in response to questions from the Panel, however, Bechtel acknowledged that Enka had paid its share of these costs and reduced its claim accordingly. UN بيد أنه ردا على أسئلة من الفريق، سلمت Bechtel بأن Enka قد دفعت نصيبها من هذه التكاليف وبالتالي خفضت من مطالبتها.
    Accordingly, their reports to other United Nations bodies should include the comments submitted officially by the States parties in response to questions and observations. UN وبناء على ذلك، فإن تقاريرها المقدمة إلى هيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى ينبغي أن تتضمن التعليقات التي تقدمها رسميا الدول اﻷطراف ردا على أسئلة أو ملاحظات.
    49. According to some estimates provided in response to questions from the mission, between 1,000 and 2,000 people had been killed in the conflict so far. UN 49 - وفقا لبعض التقديرات المقدمة ردا على أسئلة وجّهتها البعثة، قُتل في الصراع حتى الآن ما بين ألف وألفي شخص.
    UNMIK explained, in response to questions from the Mission, that a number of cases of war crimes had come to trial in Kosovo in 2002 in accordance with the responsibilities of UNMIK in this area. UN وأوضحت بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو، ردا على أسئلة موجهة من بعثة مجلس الأمن أن عددا من حالات جرائم الحرب قد قدمت إلى المحاكمة في كوسوفو في عام 2000 تمشيا مع مسؤوليات بعثة الأمم المتحدة في هذا المجال.
    responding to questions as to what the Office was doing to promote women's participation, she noted that a national programme for strengthening municipalities and women's organizations had been designed. UN ١٩ - وقالت، ردا على أسئلة بشأن ما يعمله المكتب لتشجيع مشاركة المرأة، أنه جرى تصميم برنامج وطني لتعزيز البلديات والمنظمات النسائية.
    203. In responding to questions from delegations, the Associate Administrator said that UNDP had requested $2.3 million from the United Nations for administrative support for the following two years, prorated from 1 April 1998; $1.3 million of programme trust funds had not yet been received. UN ٣٠٢ - وقال مدير البرنامج ردا على أسئلة الوفود إن البرنامج قد طلب مبلغ ٣,٢ مليون دولار من اﻷمم المتحدة للدعم اﻹداري للعامين القادمين، وإن المبلغ وزع تناسبيا اعتبارا من ١ نيسان/أبريل ٨٩٩١؛ ولم يتم بعد استلام ٣,١ مليون دولار للصناديق الاستئمانية التابعة للبرنامج.
    7. The CHAIRPERSON, responding to questions raised by Mr. BHAGWATI, Mr. EL-SHAFEI, Ms. EVATT, Mr. KLEIN, Mr. KRETZMER, Ms. MEDINA QUIROGA and Mr. POCAR, said that item 11 had not been included in the draft programme of work because the Committee had not yet designated a Special Rapporteur for the Follow-Up on views. UN ٧ - الرئيسة: قالت، ردا على أسئلة طرحها السيد باغواتي، والسيد الشافعي، والسيدة إيفات، والسيد كلاين، والسيد كريتسمر، والسيدة مدينا كيروجا، والسيد بوكار، إن البند ١١ لم يدرج في مشروع برنامج العمل ﻷن اللجنة لم تسم بعد مقررا خاصا لمتابعو اﻵراء.
    36. Ms. Nkole (Zambia), responding to questions about violence, said that older women had possibly become more frequent victims since HIV/AIDS had radically altered Zambia's natural demography. UN 36 - السيدة نكولي (زامبيا): قالت، ردا على أسئلة حول العنف، إن النساء المسنات ربما بتن أكثر هشاشة منذ اجتياح فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز للتركيبة الديمغرافية الطبيعية لزامبيا.
    The delegation which presented the report is commended for the useful additional information provided orally, in response to the questions raised and comments made by the Committee members, and its commitment to provide the Committee with written answers is most welcome. UN وأثنت اللجنة على الوفد الذي قدم التقرير لما عرضه شفويا من معلومات اضافية مفيدة، ردا على أسئلة وتعليقات أعضاء اللجنة، كما رحبت بوجه خاص بالتزام الوفد بتزويد اللجنة بأجوبة كتابية.
    Supplementary report of the Government of the Kyrgyz Republic in response to the questions and comments of the United Nations Security Council Counter-Terrorism Committee UN تقرير إضافي مقدم من حكومة جمهورية قيرغيزستان ردا على أسئلة وتعليقات لجنة مكافحة الإرهاب بمجلس الأمن التابع للأمم المتحدة
    The report is submitted in response to the questions and comments of the Counter-Terrorism Committee contained in its letter dated 15 November 2004. Enclosure UN وهذا التقرير مقدم ردا على أسئلة وتعليقات لجنة مكافحة الإرهاب المتضمنة في رسالتها المؤرخة 15 تشرين الثاني/ نوفمبر 2004.
    The report is submitted in response to the questions and comments of the Counter-Terrorism Committee, contained in its letter S/AC.40/2002/MS/OC.208 dated 24 February 2003. UN ويُقدَّم هذا التقرير ردا على أسئلة لجنة مكافحة الإرهاب وتعليقاتها، الواردة في رسالتها S/AC.40/2002/MS/OC.208 المؤرخة 24 شباط/ فبراير 2003.
    51. Following the explanations given by the representative in reply to questions and observations from members, the Committee adopted conclusions on 17 March, highlighting its principal subjects of concern. UN ١٥ - وبعد الايضاحات التي قدمتها هذه اﻷخيرة ردا على أسئلة وملاحظات أعضاء اللجنة، اعتمدت اللجنة استنتاجات، في ٧١ آذار/مارس، أكﱢدت فيها الموضوعات الرئيسية التي تثير القلق.
    Replies of the Government of the Republic of Kazakhstan to the questions posed by the experts of the Counter-Terrorism Committee concerning the implementation of Security Council resolution 1373 (2001) UN التعليقات المقدمة من حكومة جمهورية كازاخستان ردا على أسئلة خبراء لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن بشأن تنفيذ أحكام القرار 1373 (2001)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more