"ردك" - Translation from Arabic to English

    • your answer
        
    • your response
        
    • you say
        
    • from you
        
    • answering
        
    • your reply
        
    • your rebuttal
        
    • you respond
        
    That's your answer for everything lately, "I didn't have a choice." Open Subtitles هذا ردك على كل شيء مؤخراً لم يكن لديكِ إختيار
    Maybe you can be. What's your answer? Open Subtitles ربما يُمكننا أن نكون أقرب فهما هو ردك لذلك؟
    I would ask you to consider your response in light of the respect that my rank and my office deserve, not that which my age and gender might suggest. Open Subtitles سأطلب منك أن تفكر في ردك على ضوء الاحترام الذي تتطلّبه مكانتي ومنصبي لا الذي قد يوحي به سني وجنسي.
    Never admit to being attacked unless you're prepared to pay the price for your response. Open Subtitles لا تعترف أبداً بأنك قد هُوجِمت إلا إذا كنت مستعداً لدفع ثمن ردك على الهجوم
    100,000 Euros for your pet project, Father. What do you say to that? Open Subtitles مائة ألف، على مشروع الحيوانات الآليفة أيّها الأب ما سيكون ردك على ذلك ؟
    What would you say if I told you I have something? Open Subtitles ماذا سيكون ردك ان اخبرتك ان لدي معلومات؟
    As long as they're from work. That's your answer to everything these days, isn't it? Open Subtitles لأن هذا ردك على كل شيء هذه الأيام أليس كذلك؟
    And what is your answer to the brutality of the crime fitting his M.O. to the T? Open Subtitles وماهو ردك على وحشية الجرائم التي تناسب أسلوبه الصحيح؟
    I'll hold the story off as long as I can, but... when this breaks, every reporter in the world will want to know your answer. Open Subtitles سأعطل القصة قدر ما أستطيع لكن عندما يتسرب كل مراسل في العالم سيرغب في معرفة ردك
    So your answer to that is to delay giving me important information? Well, when you put it like that. Open Subtitles لذلك ردك على هذا أن تؤخر بإعطائي معلومات هامة؟
    No matter what anybody says, your answer is, "It's worth it." Open Subtitles أياً كان ما سيقوله الناس ردك سيكون "إنه يستحق ذلك"
    Convene the council so that I can evaluate your response to this crisis. Open Subtitles اعقد مجلس المستشارين لأستطيع تقييم ردك حول هذه الأزمة
    Dad, is that really gonna be your response? Open Subtitles يا أبي، هو أن يكون حقا ستعمل ردك على ذلك؟
    I wanted to make sure that your response was not delayed by the post or some such thing. Open Subtitles أردت التأكد أن ردك لم يتأخر في البريد أو شيئًا من هذا القبيل
    What is your response to critics who say that your administration hasn't learned from the lessons of 9/11 and Katrina? Open Subtitles ماهو ردك على الإنتقادات التي تقول أن إدارتك لم تتعلم بعد من 9\11 و إعصار كاترينا ؟
    This is the best they can offer. What do you say to that? Open Subtitles هذا هو أقصى ما يمكنهم تقديمه ما هو ردك على ذلك؟
    Also, at three minutes 51, you say and I'm paraphrasing here, that giving it more power is like trying to improve a curry by adding more chillies. Open Subtitles وسأقتبس ردك بالنص "هذا يعطيها المزيد من القوة" "كمن يضيف على ايدام الكاري المزيد من الفلفل الحار"
    What would you say if I asked you to marry me? Open Subtitles ماذا سوف يكون ردك لو طلبت يدك للزواج؟
    Um, I never heard back from you about the party tonight... and, well, I was wondering if I was going to see you. Open Subtitles أمم, لم اسمع ردك في ما يخص الحفل الليله و, حسنا, كنت أتساءل إذا ماكنت سأراك؟
    You had me worried, not answering my calls after all that went down. Open Subtitles لقد جعلتيني أقلق بسبب عدم ردك على اتصالاتي
    You placed it in your reply.Give the phone to Cha Eun Sang. Open Subtitles لقد وضعته في ردك السابق. اعطي الهاتف إلى تشا يون سانغ
    And your rebuttal was, "don't talk to me while I'm on the toilet"" Open Subtitles و كان ردك علي هذا " لا تتحدث معي عندما أكون في الحَمام "
    Unless you respond decisively, your enemies will exploit that as a failure of leadership, as a sign of personal weakness. Open Subtitles إلا إذا كان ردك حاسما أعدائك سوف يستغلون ذلك ويفهمونه كفشل في القيادة و كعلامة على ضعف الشخصية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more