"ردها المؤرخ" - Translation from Arabic to English

    • its reply of
        
    • its response of
        
    • its reply dated
        
    • its response dated
        
    • its submission of
        
    • a reply dated
        
    • its submission dated
        
    • replied on
        
    17. In its reply of 29 June 1999, Denmark informed the Secretary-General that the process of ratification was ongoing. UN ١٧ - أعلمت الدانمرك اﻷمين العام، في ردها المؤرخ ٢٩ حزيران/يونيه ١٩٩٩ بأن عملية التصديق جارية حاليا.
    In its reply of 16 June, the Government indicated that its position on the matter was unchanged. UN أما الحكومة فأشارت في ردها المؤرخ ١٦ حزيران/يونيه، إلى أن موقفها إزاء المسألة لم يتغير.
    4.2 In its response of 15 October 1997 the State party contested the admissibility of the communication. UN ٤-٢ وقامت الدولة الطرف، في ردها المؤرخ ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، بالطعن في مقبولية البلاغ.
    The secretariat, in its response of 4 September 1996, requested Iraq to specify those diskettes with which it was encountering difficulties. UN وطلبت اﻷمانة، في ردها المؤرخ في ٤ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١، من العراق أن يحدد تلك القريصات التي يواجه صعوبات فيها.
    In its reply dated 12 April 2000, the Government informed the Special Rapporteur that Krishna Sen was not under police detention. UN 223- أبلغت الحكومة المقرر الخاص، في ردها المؤرخ في 12 نيسان/أبريل 2000، بأن كريشنا سين ليس محتجزاً لدى الشرطة.
    In its response dated 14 January 2013, the Government provided the Working Group with the following information: UN 25- قدمت الحكومة إلى الفريق العامل، في ردها المؤرخ 14 كانون الثاني/يناير 2013، المعلومات التالية:
    16. In its submission of 29 July 1997 to the Secretary-General, the United States of America provided the following report: UN ١٦ - وقدمت الولايات المتحدة اﻷمريكية، في ردها المؤرخ ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٧ الموجه إلى اﻷمين العام، التقرير التالي:
    32. In its reply of 9 July 1993 to the Secretary-General, New Zealand submitted the following information: UN ٣٢ - وقدمت نيوزيلندا، في ردها المؤرخ ٩ تموز/يوليه ١٩٩٣ إلى اﻷمين العام، المعلومات التالية:
    42. It its reply of 23 June 1993 to the Secretary-General, South Africa submitted the following information: UN ٤٢ - وقدمت جنوب افريقيا لﻷمين العام، في ردها المؤرخ ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٣، المعلومات التالية:
    29. In its reply of 1 July 1993 to the Secretary-General, Japan submitted the following information on action taken by its Government to implement General Assembly resolution 46/215: UN ٢٩ - وقدمت اليابان، في ردها المؤرخ ١ تموز/يوليه ١٩٩٣ إلى اﻷمين العام، المعلومات التالية بشأن اﻹجراء الذي اتخذته حكومتها لتنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٦/٢١٥:
    34. In its reply of 20 September 1993, the People's Republic of China submitted the following information to the Secretary-General: UN ٣٤ - قدمت جمهورية الصين الشعبية، في ردها المؤرخ ٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، الى اﻷمين العام المعلومات التالية:
    In its reply of 5 August 1993, India agreed to its postponement until the end of 1994 (LOS/PCN/TP/1993/CRP.17). UN ووافقت الهند في ردها المؤرخ ٥ آب/أغسطس ١٩٩٣ على إرجاء هذه المنحة حتى نهاية ١٩٩٤ LOS/PCN/TP/1993/CRP.17)(.
    23. In its reply of 30 June 1994, Mexico informed the Secretary-General that its fleet fishing for shark and marlin used long nets and drag-nets but these activities were not carried out on the high seas. UN ٢٣ - وأبلغت المكسيك اﻷمين العام، في ردها المؤرخ ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤، أن أسطولها الذي يصيد أسماك القرش والمرلين تستخدم شباكا طويلة وشباك سحب إلا أن هذه اﻷنشطة لا تُمارس في أعالي البحار.
    24. In its response of 30 September 1993 to the Secretary-General, Canada submitted the following information: UN ٢٤ - وقدمت كندا، في ردها المؤرخ ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، على اﻷمين العام، المعلومات التالية:
    39. In its response of 14 June 1993, Guyana stated that it was committed to implementing General Assembly resolution 46/215. UN ٣٩ - وأفادت غيانا في ردها المؤرخ ١٤ حزيران/يونيه ١٩٩٣، أنها ملتزمة بتنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٦/٢١٥.
    41. In its response of 24 June 1993 to the Secretary-General, Chad indicated that, owing to its geographical situation, fishing organizations of Chadian nationality were not in a position to exercise high-seas fishing activities. UN ٤١ - وأبلغت تشاد اﻷمين العام، في ردها المؤرخ ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٩٣، أنه نظرا للموقع الجغرافي للبلاد، لا يتسنى لمؤسسات صيد اﻷسماك التشادية الجنسية ممارسة أنشطة صيد اﻷسماك في أعالي البحار.
    The Government, in its response of 8 November 2013, stated the following: UN 8- وأفادت الحكومة في ردها المؤرخ 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 بما يلي:
    The Zambian Government, in its reply dated 3 December 1996, had invited the Commission to participate in a joint investigation of the allegation. UN ودعت حكومة زامبيا، في ردها المؤرخ ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، اللجنة إلى الاشتراك في إجراء تحقيق مشترك في هذه المزاعم.
    In its reply dated 24 August 2012, the Government does not contradict this assertion by the source. UN ولم تعارض الحكومة، في ردها المؤرخ 24 آب/أغسطس 2012، قول المصدر في هذا الشأن.
    17. In its reply dated 30 April 2012, the Government recalls the importance it attaches to the protection of and respect for human rights, without discrimination, and makes reference to the applicable law. UN 17- ذكّرت الحكومة في ردها المؤرخ 30 نيسان/أبريل 2012 بالأهمية التي توليها لحماية حقوق الإنسان واحترامها دون تمييز، وذكّرت بالتشريع المنطبق قبل الرد على فترات الاحتجاز الثلاث المذكورة في الادعاءات.
    The Committee accepted the request in its response dated 3 May 2001. UN وقبلت اللجنة هذا الطلب في ردها المؤرخ 3 أيار/مايو 2001.
    5.1 By its submission of 27 June 1995, the State party informs the Committee that it has deferred the author's expulsion, as requested by the Committee. UN ٥-١ تبلغ الدولة الطرف في ردها المؤرخ ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٩٥ اللجنة أنها أرجأت طرد مقدم البلاغ، كما طلبت اللجنة.
    56. In a reply dated 24 March 2006 the Government recalled that its position was based on the will of the sovereign people and on a clearly realistic solution. UN 56- وذكّرت الحكومة في ردها المؤرخ 24 آذار/مارس 2006 أن موقفها يستند إلى إرادة الشعب صاحب السيادة وإلى حل واقعي واضح.
    14. In its submission dated 28 May 1998, Colombia stated that it supported resolution 46/215 and also informed the Secretary-General that it had no vessels flying its flag that were engaged in this type of fishery. UN ٤١ - وذكرت كولومبيا، في ردها المؤرخ ٢٨ أيار/ مايو ١٩٩٨، أنها تؤيد القرار ٤٦/٢١٥ وأنها أبلغت اﻷمين العام أيضا أن سفن الصيد التي ترفع علمها لا تقوم بهذا النوع من الصيد.
    The Permanent Mission of China replied on 14 September 2010 that it had provided all available information to the Group in its response of 7 July 2010 and that no further information could be provided. UN وردّت البعثة في 14 أيلول/سبتمبر 2010 لتفيد بأنّها قد زوّدت الفريق في ردها المؤرخ 7 تموز/يوليه 2010 بكلّ ما لديها من معلومات وبأنّه ليس لديها المزيد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more