written replies will, however, be required for all the questions in both parts. | UN | ومع ذلك، سيلزم تقديم ردود مكتوبة فيما يتصل بجميع اﻷسئلة الواردة في القسمين على حد سواء. |
It also appreciates the State party's written replies to the list of issues and questions raised by the Committee's pre-sessional working group, its oral presentation and the responses to the questions posed orally by the Committee. | UN | وتعرب أيضا عن تقديرها للدولة الطرف لما قدمته من ردود مكتوبة على قائمة القضايا والأسئلة التي طرحها الفريق العامل لما قبل الدورة، وعرضها الشفوي، وردودها على الأسئلة التي طرحتها اللجنة شفويا. |
On 1 July 2005, the Appellate Court requested written replies from the respondents within three days. | UN | وفي 1 تموز/يوليه 2005، طلبت محكمة الاستئناف إلى المدعى عليهم تقديم ردود مكتوبة في أجل أقصاه ثلاثة أيام. |
The Committee regrets the absence of written replies to the Committee's list of issues but appreciates the availability of the delegation to respond to concerns and questions expressed by Committee members. | UN | وتأسف اللجنة لعدم تقديم ردود مكتوبة على قائمة اللجنة للمسائل لكنها تُعرب عن ارتياحها لأن الوفد أبدى استعداداً للرد على شواغل وأسئلة أعضاء اللجنة. |
Brief additional material was received in the week following the delegation's appearance, but the Committee continues to look forward to receiving full written responses to its questions, which the State party has undertaken to provide. | UN | ووردت مواد إضافية موجزة في الأسبوع الذي أعقب حضور الوفد، إلا أن اللجنة لا تزال تتطلع إلى تلقي ردود مكتوبة وافية على أسئلتها، وهو ما تعهدت الدولة الطرف بتقديمه. |
The Committee also notes with appreciation the written replies to its list of issues and the additional statistics provided by HKSAR. | UN | كما تحيط اللجنة علما مع التقدير بما قدمته منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة من ردود مكتوبة على قائمة المسائل التي أعدتها اللجنة، وبما قدمته الدولة الطرف من إحصاءات إضافية. |
It also wishes to express appreciation to the State party for the submission of written replies to its list of issues, as well as for the additional information provided during the course of the discussion. | UN | وتود أن تعرب أيضا عن تقديرها للدولة الطرف لتقديمها ردود مكتوبة على قائمة القضايا الخاصة بها، وكذلك لتوفيرها معلومات اضافية أثناء المناقشة. |
It commends the State party for the written replies to the list of issues and questions raised by the pre-session working group and for the oral presentation. | UN | وتثني على الدولة الطرف لما قدمته من ردود مكتوبة على قائمة المسائل والأسئلة التي طرحها الفريق العامل لما قبل الدورة وللعرض الشفوي. |
It commends the State party for the written replies to the list of issues and questions raised by the pre-session working group and for the oral presentation. | UN | وتثني على الدولة الطرف لما قدمته من ردود مكتوبة على قائمة المسائل والأسئلة التي طرحها الفريق العامل لما قبل الدورة وللعرض الشفوي. |
The Committee commends the State party for its written replies to the list of issues and questions raised by the pre-session working group and for the oral presentation and further clarifications offered in response to the questions posed orally by the Committee. | UN | واللجنة تثني على الدولة الطرف لما قدمته من ردود مكتوبة على قائمة القضايا والأسئلة التي أثارها الفريق العامل لما قبل الدورة وللعرض الشفهي والتوضيحات الأخرى التي قدمتها ردا على الأسئلة التي وجهتها اللجنة شفهيا. |
The State party is requested to provide written replies to the list of issues well in advance of the session at which its report is scheduled for consideration, in order to allow sufficient time for their translation into all the working languages of the Committee. | UN | ويُطلب إلى الدولة الطرف تقديم ردود مكتوبة على قائمة القضايا وذلك قبل وقت كبير من تاريخ انعقاد الدورة التي من المقرر أن يجري فيها النظر في التقرير، بغية إتاحة الوقت الكافي لترجمته إلى جميع لغات عمل اللجنة. |
The State party is requested to provide written replies to the list of issues well in advance of the session at which its report is scheduled for consideration, in | UN | ويُطلب إلى الدولة الطرف تقديم ردود مكتوبة على قائمة القضايا وذلك قبل وقت كبير من تاريخ انعقاد الدورة التي من المقرر أن يجري فيها النظر في التقرير، بغية إتاحة الوقت الكافي لترجمته إلى جميع لغات عمل اللجنة. |
The Committee commends the State party for its written replies to the list of issues and questions raised by the pre-session working group and for the oral presentation and further clarifications offered in response to the questions posed orally by the Committee. | UN | واللجنة تثني على الدولة الطرف لما قدمته من ردود مكتوبة على قائمة القضايا والأسئلة التي أثارها الفريق العامل لما قبل الدورة وللعرض الشفهي والتوضيحات الأخرى التي قدمتها ردا على الأسئلة التي وجهتها اللجنة شفهيا. |
He requested that in future, such detailed and useful written replies as those provided by the delegation should be submitted early enough to allow Committee members to read them before the meeting, and in the Committee's three working languages. | UN | 31- وطلب أن يتم في المستقبل تقديم ردود مكتوبة مفصلة ومفيدة، كتلك التي قدمها الوفد، قبل وقت كاف كي يُتاح لأعضاء اللجنة قراءتها قبل الاجتماع، وأن تكون الردود بلغات عمل اللجنة الثلاث. |
Turning to Sir Nigel Rodley's request for information on sanctions against the perpetrators of abusive detention and torture, he said written replies would be sent to the Committee in due course. | UN | 58- وإجابة على سؤال السير نايجل رودلي للحصول على معلومات عن العقوبة المفروضة على مرتكبي الاعتقال التعسفي والتعذيب، قال إنه سيتم إرسال ردود مكتوبة إلى اللجنة في حينه. |
2. The Committee appreciates that the State party submitted its combined sixth and seventh periodic reports and expresses its appreciation to the State party for the written replies to the list of issues and questions raised by the pre-sessional working group, its oral presentation and the further clarifications provided in response to the questions posed orally by the Committee. | UN | 2 - تقدر اللجنة تقديم الدولة الطرف للتقرير الجامع لتقريريها السادس والسابع، وتعرب عن تقديرها للدولة الطرف لما قدمته من ردود مكتوبة على قائمة القضايا والأسئلة التي طرحها الفريق العامل لما قبل الدورة، وعرضها الشفوي، والتوضيحات الإضافية التي قدمتها ردا على الأسئلة التي طرحتها اللجنة شفويا. |
(2) The Committee welcomes the fourth periodic report of Colombia, appreciates the sincere and open dialogue with the delegation of the State party and is grateful for the written replies to the list of issues (CAT/C/COL/Q/4/Add.1), which facilitated the discussions between the delegation and members of the Committee. | UN | (2) ترحب اللجنة بتقديم التقرير الدوري الرابع لكولومبيا، وتعرب عن تقديرها للحوار الصادق والصريح الذي أجرته مع وفد الدولة الطرف، وعن امتنانها للحصول على ردود مكتوبة على قائمة القضايا CAT/C/COL/4/Add.1))، التي يسرت المناقشة بين الوفد وأعضاء اللجنة. |
(2) The Committee welcomes the fourth periodic report of Colombia, appreciates the sincere and open dialogue with the delegation of the State party and is grateful for the written replies to the list of issues (CAT/C/COL/Q/4/Add.1), which facilitated the discussions between the delegation and members of the Committee. | UN | (2) ترحب اللجنة بتقديم التقرير الدوري الرابع لكولومبيا، وتعرب عن تقديرها للحوار الصادق والصريح الذي أجرته مع وفد الدولة الطرف، وعن امتنانها للحصول على ردود مكتوبة على قائمة القضايا CAT/C/COL/4/Add.1))، التي يسرت المناقشة بين الوفد وأعضاء اللجنة. |
The Department has also continued to provide dedicated resources to written responses to misinformation, to media placement work with senior officials and to assisting in the placement of op-ed articles by the Secretary-General and other officials in newspapers around the world. | UN | وواصلت الإدارة أيضا تقديم موارد مكرسة لنشر ردود مكتوبة على الأنباء المضللة، ونشر مقابلات مع كبار المسؤولين في وسائط الإعلام، والمساعدة في نشر مقالات افتتاحية بقلم الأمين العام وسائر كبار المسؤولين في الصحف في شتى أرجاء العالم. |
The failure to submit written responses to the list of issues (CRC/C/Q/YEM/2) is also regretted. | UN | كما تأسف اللجنة لعدم تقديم ردود مكتوبة على قائمة المسائل (CRC/C/Q/YEM/2). |
Nevertheless, the Committee regrets that the report has not followed the guidelines for periodic reports and has not included information on follow-up measures to the Committee’s recommendations on the initial report. The failure to submit written responses to the list of issues (CRC/C/Q/YEM/2) is also regretted. | UN | غير أنها تأسف لأن التقريـر لم يتبع المبادئ التوجيهية للتقارير الدورية ولم يتضمن معلومات عن التدابير المتخذة لمتابعة توصيـات اللجنة بشأن التقرير الأولي، كما تأسف لعدم تقديم ردود مكتوبة على قائمة المسائل (CRC/C/Q/YEM/2). |