"ردود موضوعية" - Translation from Arabic to English

    • substantive replies
        
    • substantive responses
        
    • substantive answers
        
    Any additional substantive replies will be reproduced in an addendum to the present report. UN وستستنسخ أية ردود موضوعية إضافية في ملحق لهذا التقرير.
    15. Since the previous report of the Group, few substantive replies have been received from Governments. UN ١٥ - ومنذ صدور التقرير السابق للفريق، وردت ردود موضوعية من عدد من الحكومات.
    substantive replies were also received from the following United Nations bodies: Department of Public Information (DPI), Department of Economic and Social Affairs and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR). UN كما وردت ردود موضوعية من الهيئات التالية التابعة للأمم المتحدة: إدارة شؤون الإعلام، وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    substantive responses were also received from the Governments of Greece, Panama and Spain, outlining their plans and policies. UN وقد وردت أيضا ردود موضوعية من حكومات إسبانيا وبنما واليونان، حددت فيها تلك الحكومات خططها وسياساتها.
    In addition, the Government of Iraq had not provided any substantive answers on the individual case files. UN وبالاضافة الى ذلك، لم تقدم حكومة العراق أية ردود موضوعية بشأن ملفات الحالات الفردية.
    4. As of 31 January, substantive replies had been received from the Governments of India and Switzerland. UN ٤- وحتى ١٣ كانون الثاني/يناير، وردت ردود موضوعية من حكومتي الهند وسويسرا.
    9. substantive replies were received from the following intergovernmental organization: Council of Europe. UN ٩- ووصلت ردود موضوعية من المنظمة الحكومية الدولية التالية: مجلس أوروبا.
    8. Only four United Nations entities submitted substantive replies. UN ٨- لم ترد ردود موضوعية إلا من أربعة من كيانات اﻷمم المتحدة.
    substantive replies to a letter sent by the Special Rapporteur have been received from the Food and Agriculture Organization of the United Nations, the United Nations Population Fund, and the Secretariat for the Convention on Biological Diversity. UN ووردت من منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، وأمانة اتفاقية التنوع البيولوجي، ردود موضوعية على رسالة موجهة من المقررة الخاصة.
    Only five agencies and specialized organizations of the United Nations system had returned substantive replies to the request for information about their activities with regard to carrying out assistance to Non-Self-Governing Territories. UN ولم تكن إلا خمس وكالات ومنظمات متخصصة تابعة لمنظومة الأمم المتحدة بتقديم ردود موضوعية على طلب الحصول على المعلومات بشأن أنشطتها فيما يتعلق بتقديم المساعدة للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    101. The State concerned shall cooperate with the complaint procedure and make every effort to provide substantive replies in one of the United Nations official languages to any of the requests of the Working Groups or the Council. UN 101- تتعاون الدولة المعنية في إطار إجراء الشكاوى وتبذل قصارى جهدها لتقديم ردود موضوعية بإحدى لغات الأمم المتحدة الرسمية على أي طلب من طلبات الفريقين العاملين أو مجلس حقوق الإنسان.
    101. The State concerned shall cooperate with the complaint procedure and make every effort to provide substantive replies in one of the United Nations official languages to any of the requests of the Working Groups or the Council. UN 101- تتعاون الدولة المعنية في إطار إجراء الشكاوى وتبذل قصارى جهدها لتقديم ردود موضوعية بإحدى لغات الأمم المتحدة الرسمية على أي طلب من طلبات الفريقين العاملين أو مجلس حقوق الإنسان.
    101. The State concerned shall cooperate with the complaint procedure and make every effort to provide substantive replies in one of the United Nations official languages to any of the requests of the Working Groups or the Council. UN 101- تتعاون الدولة المعنية في إطار إجراء الشكاوى وتبذل قصارى جهدها لتقديم ردود موضوعية بإحدى لغات الأمم المتحدة الرسمية على أي طلب من طلبات الفريقين العاملين أو مجلس حقوق الإنسان.
    19. The State concerned shall cooperate with the complaint procedure and make every effort to provide substantive replies in one of the UN official languages to any of the requests of the WG or of the Human Rights Council. UN 19- وتتعاون الدولة المعنية مع إجراء الشكاوى وتبذل قصارى جهدها لتقديم ردود موضوعية بإحدى لغات الأمم المتحدة الرسمية على أي طلب من طلبات الفريقين العاملين أو مجلس حقوق الإنسان.
    101. The State concerned shall cooperate with the complaint procedure and make every effort to provide substantive replies in one of the United Nations official languages to any of the requests of the Working Groups or the Council. UN 101- تتعاون الدولة المعنية في إطار إجراء الشكاوى وتبذل قصارى جهدها لتقديم ردود موضوعية بإحدى لغات الأمم المتحدة الرسمية على أي طلب من طلبات الفريقين العاملين أو مجلس حقوق الإنسان.
    6. substantive replies were received from the following national human rights commissions: Human Rights and Equal Opportunity Commission of Australia, Human Rights Commission of Canada and National Human Rights Commission of Mexico. UN 6- ووردت ردود موضوعية من لجان وطنية لحقوق الإنسان، بيانها كما يلي: لجنة حقوق الإنسان وتكافؤ الفرص في أستراليا، ولجنة حقوق الإنسان في كندا، واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في المكسيك.
    The recommendations did not lend themselves to that kind of response; the delegation therefore chose to provide substantive responses rather than to accept or reject recommendations. UN فهذه التوصيات لا تحتمل هذا النوع من الردود؛ لذلك اختار الوفد تقديم ردود موضوعية بدلاً من قبول التوصيات أو رفضها.
    Finally, the Working Group invites the Government to better cooperate with it in the future, through the provision of substantive responses to the allegations transmitted. UN 40- وأخيراً، يدعو الفريق العامل الحكومة إلى التعاون على نحو أفضل في المستقبل، من خلال تقديم ردود موضوعية على الادعاءات المرسلة إليها.
    366. Azerbaijan thanked Spain for the substantive responses provided to the recommendations, and welcomed its constructive approach to the universal periodic review. UN 366- وشكرت أذربيجان إسبانيا على ما قدمته من ردود موضوعية على التوصيات ورحبت بالنهج البنّاء الذي اتبعته إزاء الاستعراض الدوري الشامل.
    By that time, the Coalition expects the Government of Iraq to have provided substantive answers to the individual tracing requests submitted by the Government of Kuwait and the Government of Saudi Arabia. UN وبحلول هذا التاريخ يتوقع التحالف من حكومة العراق أن تقدم ردود موضوعية على الطلبات الفردية المتعلقة باقتفاء أثر المفقودين والتي قدمتها حكومة الكويت وحكومة المملكة العربية السعودية.
    ICRC had also conveyed to the Government of Iraq the request of the Coalition for it to provide substantive answers to the individual tracing requests submitted by the Governments of Kuwait and Saudi Arabia. UN وأبلغت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية أيضا حكومة العراق بما طلبه التحالف من تقديم ردود موضوعية على الطلبات الفردية المتعلقة بإقتفاء أثر المفقودين والتي قدمتها حكومتا الكويت والمملكة العربية السعودية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more