the Government's response to complaints of police misconduct has at times been disappointing. | UN | وكان رد الحكومة على الشكاوى من سوء تصرف الشرطة مخيبا لﻵمال في بعض الحالات. |
At the time of writing, the Special Rapporteur is still awaiting the Government's response to her communication. | UN | وما زالت المقررة الخاصة تنتظر وقت كتابة هذا التقرير رد الحكومة على رسالتها هذه. |
Although there have been some shortcomings in the Government's response to these serious situations, remedial action was taken in some cases. | UN | ورغم أوجه التقصير في رد الحكومة على هذه الحالات الخطيرة، فقد اتخذت إجراءات علاجية في بعض الحالات. |
The SPT is still waiting for the Government's reply to some of the issues raised in the note. | UN | واللجنة الفرعية ما زالت تنتظر رد الحكومة على البعض من القضايا التي أثيرت في تلك المذكرة. |
the Government's response to the insurrection was ruthless and disproportionate. | UN | وكان رد الحكومة على هذا العصيان وحشيا ومفرطا. |
The Committee's questions are quoted in italics and the Government response to each question follows in plain text. | UN | ترد أسئلة اللجنة بالخط المائل ويليها رد الحكومة على كل سؤال بالخط العادي. |
In a statement to the press, the President of the Council expressed the widespread disappointment among members about the response of the Government to the mission of the Commission on Human Rights. | UN | وأعرب رئيس المجلس، في بيان أدلى به للصحافة، عن خيبة اﻷمل الواسعة لدى اﻷعضاء حيال رد الحكومة على إنشاء بعثة لجنة حقوق اﻹنسان. |
It requested further information on the Government's response to the report of the Special Rapporteur on the question of torture following his visit. | UN | وطلبت مزيداً من المعلومات عن رد الحكومة على التقرير الذي أعده المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب عقب زيارته. |
The present document details the Government's response to the Committee's recommendations and provides an update of the country's progress since the recommendations were made. | UN | وتعرض هذه الوثيقة رد الحكومة على توصيات اللجنة، وتورد أيضاً أوجه التقدم الذي أحرزه البلد منذ وضع التوصيات المذكورة. |
The Special Rapporteur is still awaiting the Government's response to these questions. | UN | ولا يزال المقرر الخاص ينتظر رد الحكومة على هذه اﻷسئلة. |
In addition, a consultancy firm was reviewing the Government's response to the issue of trafficking, which would lead to the development of operating procedures for all entities involved in addressing trafficking in persons, especially women and children. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تقوم شركة استشارية باستعراض رد الحكومة على مسألة الاتجار، مما سيؤدي إلى تطوير إجراءات تنفيذية لجميع الكيانات العاملة في مجال التصدي للاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال. |
the Government's response to Al-Haramain's complaint is due 9 October 2007. | UN | ومن المقرر أن يصدر رد الحكومة على شكوى مؤسسة الحرمين في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2007. |
101. The Special Rapporteur is awaiting the Government's response to his previous communications. | UN | 101- إن المقرر الخاص في انتظار تلقي رد الحكومة على رسائله السابقة. |
The representative is currently awaiting the Government's reply to his request to undertake a mission to Kenya. | UN | وينتظر الممثل حاليا رد الحكومة على طلبه للقيام ببعثة الى كينيا. |
At the time of the Government's reply to the Working Group, the full judgment with reasons had not yet been delivered. | UN | 41- وفي وقت رد الحكومة على الفريق العامل، لم يكن الحكم الكامل قد صدر مشفوعاً بالأسباب. |
6. The Government response to the Commission's findings is that few incidents of violation of human rights had prevailed in the past. | UN | ٦ - وكان رد الحكومة على النتائج التي انتهت إليها اللجنة هو أن عددا قليلا من حوادث انتهاك حقوق اﻹنسان وقع في الماضي. |
II. Government response to UPR recommendations | UN | ثانياً- رد الحكومة على توصيات عملية الاستعراض الدوري الشامل |
the response of the Government to the Panel's questions regarding the Social Security Fund states that the amount claimed is based upon the employees' salaries after deduction of the social security contribution. | UN | 307- ويفيد رد الحكومة على أسئلة الفريق فيما يتعلق بصندوق الضمان الاجتماعي أن المبلغ المطالب به قد وُضع على أساس مرتبات العاملين بعد خصم الاشتراك في الضمان الاجتماعي. |
324. The Special Rapporteur is awaiting a reply from the Government to his communication. | UN | 324- ينتظر المقرر الخاص رد الحكومة على رسالته. |
the Government did not respond to the communication, nor has any request for an extension been received by the Working Group. | UN | ولم يتلق الفريق العامل رد الحكومة على البلاغ أو أي طلب لتمديد المهلة المحددة للرد. |