"رد الضرائب" - Translation from Arabic to English

    • tax reimbursement
        
    • tax reimbursements
        
    • reimbursement of taxes
        
    • tax refunds
        
    • the reimbursement
        
    Increase in tax reimbursement offset UN الزيادة في التعويض عن رد الضرائب المسددة
    The tax reimbursement issue could be taken up subsequently by the discussion group on timely payment of assessed contributions. UN وقال إنه يمكن أن يتناول مسألة رد الضرائب فريق المناقشة المعني بتسديد الاشتراكات المقررة في حينها في وقت لاحق .
    Also in the context of maintaining contact with the United States’ authorities, the group was of the opinion that the tax reimbursement agreement should be renewed. UN وفي سياق الحفاظ على الاتصال بسلطات الولايات المتحدة أيضا ، فان من رأي الفريق أنه ينبغي تجديد الاتفاق على رد الضرائب .
    The offset amount for tax reimbursements is projected to remain at $17.8 million. UN ومن المتوقع أن يبقى المبلغ الذي يعوض رد الضرائب المسددة 17.8 مليون دولار.
    Gross salaries are established for purposes of separation payments and as the basis for calculating tax reimbursements whenever United Nations salaries are taxed. UN وتحدد المرتبات الإجمالية لأغراض حساب مدفوعات إنهاء الخدمة، وكأساس لحساب رد الضرائب كلما خضعت مرتبات الأمم المتحدة للضرائب.
    46. At the 238th meeting, the representative of the People's Republic of China raised once again the issue of reimbursement of taxes paid on gasoline purchases. UN 46 - وفي الجلسة 238، أثارت ممثلة جمهورية الصين الشعبية مرة أخرى مسألة رد الضرائب المدفوعة على مشتريات البنزين.
    With regard to the tax reimbursement query, he explained that the harmonized treatment for national tax reimbursement through a credit to the biennial support budget and a reduction to the contribution of the country involved had not been implemented as there had been no contribution from the country in question to offset the tax. UN أما فيما يتعلق بالاستفسار عن رد الضرائب، فشرح أنه لم يجر اﻷخذ بالمعاملة المتسقة لعملية رد الضرائب الوطنية، التي تقوم على قيد رصيد في ميزانية الدعم لفترة السنتين وخفض المبلغ من مساهمات البلد المعنـــي، حيث أن البلد المعني لم يقدم مساهمات تقابل الضرائب.
    Mr. INGRAM (Director, Financial Services) said that the United States Government had to date honoured the tax reimbursement agreement, which had lapsed at the end of 1996 with that country’s withdrawal from UNIDO. UN ٣٢ - السيد اينغرام )مدير دائرة الشؤون المالية( : قال إن حكومة الولايات المتحدة قد التزمت حتى هذا التاريخ باتفاق رد الضرائب ، الذي انقضى مع انسحابها من اليونيدو .
    Where a staff member had to pay tax, despite the Convention on the Privileges and Immunities of the Specialized Agencies, the agency concerned sought to restore equality among all staff members through the mechanism of tax reimbursement. UN وفي الحالات التي يتوجب فيها على الموظف أن يسدد ضريبة ، على الرغم من اتفاقية امتيازات الوكالات المتخصصة وحصاناتها ، تسعى الوكالة المعنية إلى إعادة المساواة فيما بين جميع الموظفين من خلال آلية رد الضرائب .
    If staff members for whom a tax reimbursement entitlement was to be suspended had joined the Organization on the understanding that such reimbursement by the Organization was an essential condition of their employment if they were assessed for national tax, they had, presumably, come to rely upon that Staff Regulation as an essential element of their employment, and its amendment would undoubtedly prejudice their acquired rights. UN وإذا التحق موظفون بالمنظمة يراد وقف حقهم في رد الضرائب على أساس أن ردها من جانب المنظمة شرط أساسي لتوظيفهم إذا كانوا خاضعين لضريبة وطنية ، فمن المفترض أنهم أصبحوا معتمدين على هذا النظام اﻷساسي كعنصر أساسي من توظيفهم ، ولا ريب في أن تعديله يمس حقوقهم المكتسبة .
    (b) Payments made in accordance with the provisions of the present Regulation shall be reimbursed to the Authority by Member States in accordance with tax reimbursement agreements to be concluded with those Member States. UN (ب) تسدد الدول الأعضاء إلى السلطة المبالغ التي دفعت وفقا لأحكام هذا النظام بموجب اتفاقات رد الضرائب التي تعقد مع تلك الدول الأعضاء.
    Euro69,155,281 Income tax (under the tax reimbursement Agreement) Euro 955,784 UN ضرائب الدخل (بموجب اتفاق رد الضرائب)
    Income tax (under the tax reimbursement Agreement) Euro 955,784 UN ضرائب الدخل (بموجب اتفاق رد الضرائب)
    Euro69,190,525 Income tax (under the tax reimbursement Agreement) Euro 955,784 UN ضرائب الدخل (بموجب اتفاق رد الضرائب)
    Gross salaries are established for purposes of separation payments and as the basis for calculating tax reimbursements whenever United Nations salaries are taxed. UN وتحدد المرتبات الإجمالية لأغراض حساب مدفوعات إنهاء الخدمة، وكأساس لحساب رد الضرائب كلما خضعت مرتبات الأمم المتحدة للضرائب.
    Gross salaries are established for purposes of separation payments and as the basis for calculating tax reimbursements whenever United Nations salaries are taxed. UN وتحدد المرتبات الإجمالية لأغراض حساب مدفوعات إنهاء الخدمة، وكأساس لحساب رد الضرائب كلما خضعت مرتبات الأمم المتحدة للضرائب.
    Gross salaries are established for purposes of separation payments and as the basis for calculating tax reimbursements whenever United Nations salaries are taxed. UN وتحدد المرتبات الإجمالية لأغراض حساب مدفوعات إنهاء الخدمة، وكأساس لحساب رد الضرائب كلما خضعت مرتبات الأمم المتحدة للضرائب.
    The reimbursement of taxes levied on staff members’ salaries was an important issue, particularly at a time when the Organization was seeking to make savings and was urging Member States in arrears to settle their dues. UN وقال إن رد الضرائب المفروضة على مرتبات الموظفين مسألة هامة ، خاصة في الوقت الذي تسعى فيه المنظمة إلى تحقيق وفورات والذي تحث فيه الدول اﻷعضاء المتأخرة على تسوية ديونها .
    All claims for 1994 had been settled, and the reimbursement of taxes for 1995 was expected to be made in the near future, since claims normally took some 18 months to be finalized. UN وتمت تسوية كل المطالبات عن سنة ١٩٩٤ ، ومن المتوقع أن يتم رد الضرائب عن سنة ١٩٩٥ في المستقبل القريب ، حيث أنه يلزم عادة نحو ١٨ شهرا لاستكمال إجراءات المطالبات .
    Pro memoria provision for reimbursement of taxes to staff members who may be subject to national taxation in respect of their CCD emoluments. UN )و( طلبات رد الضرائب التي يدفعها الموظفون اﻷعضاء الذين قد يخضعون لضرائب وطنية فيما يتعلق بمرتباتهم من الاتفاقية.
    (d) Half of the States Parties' credits in the Tax Equalization Fund for the financial period estimated to be not required to meet charges for tax refunds during the calendar year, and any adjustments in the estimated credits previously taken into account. (United Nations fin. reg. 5.2 (e)). UN (د) نصف الأرصدة المقيدة لحساب الدول الأطراف في صندوق معادلة الضرائب للفترة المالية ولا يعتقد أنها لازمة لسداد النفقات المترتبة على رد الضرائب خلال السنة التقويمية، وأي تسويات للمبالغ التقديرية المقيدة لحسابها تكون قد أخذت في الحسبان من قبل.
    50. The above-mentioned deduction has been limited to the reimbursement for staff members paid under the support budget. UN 50 - وقد اقتصر الخصم المذكور أعلاه على رد الضرائب المدفوعة في إطار ميزانية الدعم إلى لموظفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more