"رد الطرف" - Translation from Arabic to English

    • Party's response
        
    • the Party has responded
        
    • Party's responses to these
        
    • Party had
        
    The Party's response was accompanied by additional supporting technical information. UN وكان رد الطرف مصحوباً بمعلومات تقنية إضافية معززة.
    The Party's response was accompanied by additional supporting technical information, which had been forwarded to TEAP for further consideration. UN وكان رد الطرف مصحوباً بمعلومات تقنية داعمة إضافية أحيلت إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي لمواصلة بحثه.
    If the Party's response includes a draft plan of action intended to redress the deviation: UN `7` إذا اشتمل رد الطرف على مشروع خطة عمل ترمي إلى علاج الإنحراف للرقابة:
    If the Party's response includes a draft plan of action intended to redress the deviation: UN `7` إذا اشتمل رد الطرف على خطة عمل بنية علاج الانحراف:
    the Party has responded and the related correspondence is contained in annex IV to document UNEP/OzL.Pro/ImpCom/37/Inf/2/Add.1. UN ويرد رد الطرف والرسالة ذات الصلة في المرفق الرابع للوثيقة UNEP/OzL.Pro/ImpCom/37/INF/2/Add.1.
    The Party's responses to these points, as communicated in its correspondence dated 5 September 2006, are discussed below. UN ويتم مناقشة رد الطرف كما هو وارد في المراسلة المحررة بتاريخ 5 أيلول/سبتمبر 2006 فيما يلي.
    A copy of the Party's response is contained in annex I to document UNEP/OzL.Pro/ImpCom/36/INF/1/Add.1. UN وترد نسخة من رد الطرف في مرفق الوثيقة UNEP/OzL.Pro/ImpCom/36/INF/1/Add.1.
    In regard to the status of its ozone-depleting substances regulations, the Party's response advised that the delay in their adoption had been unavoidable but the process for their approval and gazetting was then at an advanced stage. UN وفيما يتعلق بحالة الأنظمة والقواعد الخاصة بالمواد المستنفدة للأوزون لديها، أفاد رد الطرف أن التأخر في اعتمادها لم يكن من الممكن تجنبه، ولكن كانت عملية اعتمادها ونشرها بالجريدة الرسمية في حينه قد وصلت لمرحلة متقدمة.
    The Party's response is contained in annex XI to document UNEP/OzL.Pro/ImpCom/37/INF/2. UN ويرد رد الطرف في المرفق الحادي عشر للوثيقة UNEP/OzL.Pro/ImpCom/37/IMF/2.
    A copy of the Party's response is contained in annex XI to document UNEP/OzL.Pro/ImpCom/36/INF/2. UN وترد صورة مستنسخة من رد الطرف في المرفق الحادي عشر للوثيقة UNEP/OzL.Pro/ImpCom/36/IMF/2.
    The Party's response, dated 4 October 2006, is contained in annex II to document UNEP/OzL.Pro/ImpCom/37/INF/2/Add.1. UN ويرد رد الطرف المؤرخ 4 تشرين الأول/ أكتوبر 2006 في المرفق الثاني للوثيقة UNEP/OzL.Pro/ImpCom/37/INF/2/Add.1.
    In regard to the status of its ozone-depleting substances regulations, the Party's response advised that the delay in their adoption had been unavoidable but the process for their approval and gazetting was then at an advanced stage. UN وفيما يتعلق بحالة الأنظمة والقواعد الخاصة بالمواد المستنفدة للأوزون لديها، أفاد رد الطرف أن التأخر في اعتمادها لم يكن من الممكن تجنبه، ولكن كانت عملية اعتمادها ونشرها بالجريدة الرسمية في حينه قد وصلت لمرحلة متقدمة.
    The Party's response is contained in annex XI to document UNEP/OzL.Pro/ImpCom/37/INF/2. UN ويرد رد الطرف في المرفق الحادي عشر للوثيقة UNEP/OzL.Pro/ImpCom/37/IMF/2.
    A copy of the Party's response is contained in annex XI to document UNEP/OzL.Pro/ImpCom/36/INF/2. UN وترد صورة مستنسخة من رد الطرف في المرفق الحادي عشر للوثيقة UNEP/OzL.Pro/ImpCom/36/IMF/2.
    The Party's response of 15 March 2007 is contained in annex X of document UNEP/OzL.Pro/ImpCom/INF/3. UN ويرد رد الطرف المؤرخ 15 آذار/مارس 2007 بالمرفق العاشر للوثيقة UNEP/OzL.Pro/ImpCom/INF/3.
    However, the ERT will have less time to incorporate the Party's response into the final review report before it is published on the UNFCCC website. UN غير أنه سيتاح لفريق خبراء الاستعراض وقت أقصر لإدراج رد الطرف في تقرير الاستعراض النهائي قبل نشره على الموقع الإلكتروني للاتفاقية.
    The recommendation also noted that, as there had not been sufficient time to translate the Party's response from Spanish into other languages, the Committee would consider the Party's submission at its thirty-fifth meeting, and invite Ecuador to send a representative to that meeting to discuss the matter. UN وأشارت التوصية كذلك، حيث لم يتوافر وقت كاف لترجمة رد الطرف من الإسبانية إلى اللغات الأخرى، إلى أن اللجنة سوف تنظر في تقديم الطرف أثناء اجتماعها الخامس والثلاثين، وتدعوا الإكوادور إلى إرسال ممثل لذلك الاجتماع لمناقشة هذه المسألة.
    32. The review team will prepare a final report within three weeks following the Party's response and the report will be sent to the secretariat for publication on the UNFCCC website. UN 32- ويُعد فريق الاستعراض تقريراً نهائياً في غضون الأسابيع الثلاثة التالية لتلقي رد الطرف ويُرسل التقرير إلى الأمانة لنشره على الموقع الشبكي للاتفاقية.
    the Party has responded to recommendation 36/2, advising that its general law on substances that deplete the ozone layer was approved by its national assembly on 2 October 2006 and that it could agree to the date of 1 July 2006 in subparagraph 4 (b) of the draft decision as the date by which Armenia would introduce its licensing and quota system. UN 7 - رد الطرف على التوصية 36/2، مشيرا إلى أن جمعيته الوطنية قد وافقت في 2 تشرين الأول/أكتوبر 2006 على قانونه العام بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون، وأنه يمكن أن يوافق على تاريخ أول تموز/يوليه الوارد في الفقرة الفرعية 4 (ب) من مشروع المقرر باعتباره التاريخ الذي تدخل فيه أرمينيا العمل بنظام للتراخيص والحصص.
    The Party's responses to these points, as communicated in its correspondence dated 5 September 2006, are discussed below. UN ويتم مناقشة رد الطرف كما هو وارد في المراسلة المحررة بتاريخ 5 أيلول/سبتمبر 2006 فيما يلي.
    The Party had responded, attributing the deviation to delays in the completion of a project to prepare a request for technical assistance to phase out Zimbabwe's carbon tetrachloride and methyl chloroform consumption and to a lack of awareness among the Party's customs officers. UN وقد رد الطرف بأن أرجع هذا الانحراف إلى حالات التأخير التي اعترت استكمال مشروع إعداد طلب للحصول على المساعدة التقنية للتخلص التدريجي من استهلاك رابع كلوريد الكربون وكلوروفورم الميثيل لدى زمبابوي وإلى نقص وعي ضباط الجمارك لدى هذا الطرف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more