The momentum required for an effective response to crime must be maintained. | UN | ولابد من الحفاظ على الزخم المطلوب لتهيئة رد فعال على الجريمة. |
Riots, escapes and murders continue to take place without any effective response by prison and government authorities. | UN | فما زالت تحدث أعمال شغب وعمليات فرار واغتيالات دون أن تلقى أي رد فعال من جانب سلطات السجون والسلطات الحكومية. |
An effective response must strike a balance between mitigation and adaptation. | UN | وأي رد فعال ينبغي أن يحقق توازننا بين تخفيف الآثار وبين التكيف معها. |
An effective response should embody sincere attempts to address the root causes of the phenomenon. | UN | وأي رد فعال ينبغي أن يجسد المساعي المخلصة لمعالجة الأسباب الجذرية لتلك الظاهرة. |
San Marino also agrees that the approach taken should be comprehensive in order to ensure an effective response to all the closely interconnected threats facing us today. | UN | وتوافق سان مارينو أيضا على أن النهج المتبع ينبغي أن يكون شاملا لكفالة رد فعال على جميع التهديدات المترابطة بشكل وثيق التي نواجهها اليوم. |
Public officials seem to be stretched beyond their limits of effective response. | UN | هي أن مسؤولي القطاع العام هم على درجة من ضعف الامكانيات لا تمكنهم من تقديم رد فعال. |
9. The United Nations needs to develop an effective response to address these factors. | UN | 9 - إن الأمم المتحدة بحاجة إلى إيجاد رد فعال لمعالجة هذه العوامل. |
Brazil is of the view that both the General Assembly and the Economic and Social Council can do much to contribute to the adequate assessment of, and effective response to, the multidisciplinary challenges with which the Security Council is currently confronted. | UN | وترى البرازيل أن كلا من الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي يمكن أن يسهم في إعداد تقييم مناسب وفي التوصل إلى رد فعال للتحديات المتعددة التخصصات التي يواجهها مجلس الأمن حاليا. |
The warning component sometimes worked without triggering an effective response from the security forces. | UN | 232- و قد عمل في بعض الأحيان عنصر الإنذار من دون إثارة رد فعال من جانب قوات الأمن. |
We support the Secretary-General's proposal to align United Nations activities with such priorities as implementing the Millennium Development Goals and providing an effective response to the challenges of globalization and its impact on development. | UN | وتساند اقتراح الأمين العام بانحياز أنشطة الأمم المتحدة إلى أسبقيات مثل تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية وتوفير رد فعال على تحديات العولمة وتأثيرها على التنمية. |
Together with the Union, we are especially ready to support specific interventions and prevention and treatment capacities built at the local level to sustain an effective response to the pandemic. | UN | ونحن بجانب الاتحاد مستعدون بصفة خاصة لدعم تدخلات محددة قدرات الوقاية والمعالجة التي بنيت على المستوى المحلي للمحافظة على رد فعال على الوباء. |
Australia and New Zealand will use the upcoming Pacific Islands Forum Leaders Meeting to focus on supporting an effective response to the crisis and its impact on the Pacific islands. | UN | وستستغل أستراليا ونيوزيلندا الاجتماع المقبل لزعماء منتدى جزر المحيط الهادئ للتركيز على دعم إيجاد رد فعال على الأزمة وآثارها على جزر المحيط الهادئ. |
National and personal contributions may have little room for further expansion, and donor nations will therefore need to increase their commitments if an effective response to the AIDS epidemic is to be mounted. | UN | وربما ليس هناك حيز كبير لمواصلة زيادة التبرعات الوطنية والشخصية، ولهذا سوف تحتاج الدول المانحة إلى زيادة التزاماتها لتأمين رد فعال للتصدي لوباء الإيدز. |
It should lead to a net gain in capacity to promote peace and security, and does not absolve any of us of our responsibilities under the Charter to assure an effective response to conflict, wherever it occurs. | UN | وينبغي أن يفضي إلى تحقيق مكسب واضح في القدرة على تعزيز السلام والأمن، وألا يحل أيا منا من مسؤوليته بمقتضى الميثاق عن ضمان رد فعال في حالة النزاع، أينما نشب. |
Pakistan also fully recognizes and greatly appreciates the important role that public-private partnerships can play in preparing an effective response by which to address the challenge of climate change at the global as well as the national level. | UN | وأخيرا، تسلم باكستان تمام التسليم بالدور الهام الذي يمكن أن تضطلع به الشراكات بين القطاعين العام والخاص في إعداد رد فعال يمكن عن طريقه التصدي للتحدي الماثل في تغير المناخ على الصعيدين العالمي والوطني، وتقدر ذلك الدور عظيم التقدير. |
Although there were initial protests, such as those of the United Nations Commission on Human Rights, the United Nations system, the United States Government, etc., the absence of effective response from the international community has allowed Ethiopia to perpetrate these gross violations of the human rights of ethnic Eritreans with impunity. | UN | وعلى الرغم من الاحتجاجات الأولية، مثل احتجاجات لجنة حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة، ومنظومة الأمم المتحدة، وحكومة الولايات المتحدة وما شابه ذلك، فإن عدم وجود رد فعال من جانب المجتمع الدولي سمح لإثيوبيا بارتكاب هذه الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان في حق الأشخاص الذين من أصل إريتري بدون عقاب. |
On 23 March 2000, a meeting took place between the Ambassador and the Deputy Permanent Representative of Suriname to the United Nations and the Chairperson of the Committee and the Special Rapporteur for the followup on Views to discuss the lack of effective response to the Committee's Views. | UN | في 23 آذار/مارس 2000، عقد اجتماع بين السفير ونائب الممثل الدائم لسورينام لدى الأمم المتحدة وبين رئيس اللجنة والمقرر الخاص المعني بمتابعة الآراء لبحث عدم وجود رد فعال على آراء اللجنة. |
On 23 March 2000, a meeting took place between the Ambassador and the Deputy Permanent Representative of Suriname to the United Nations and the Chairperson of the Committee and the Special Rapporteur for the followup on Views to discuss the lack of effective response to the Committee's Views. | UN | في 23 آذار/مارس 2000، عقد اجتماع بين السفير ونائب الممثل الدائم لسورينام لدى الأمم المتحدة وبين رئيس اللجنة والمقرر الخاص المعني بمتابعة الآراء لبحث عدم وجود رد فعال على آراء اللجنة. |
3. Condemns all violations of the human rights of women in situations of armed conflict, recognizes them to be violations of international human rights and humanitarian law, and calls for a particularly effective response to violations of this kind, including in particular murder, systematic rape, sexual slavery and forced pregnancy; | UN | ٣ ـ تدين جميع انتهاكات حقوق اﻹنسان للمرأة في حالات النزاع المسلح، وتسلم بأن هذه اﻷفعال تشكل انتهاكات للقانون الدولي لحقوق اﻹنسان وللقانون اﻹنساني الدولي، وتدعو إلى رد فعال بصفة خاصة على هذا النوع من الانتهاكات، بما في ذلك بشكل خاص جرائم القتل والاغتصاب والاستعباد الجنسي والحمل القسري ؛ |
Acknowledging that prevention, care, support and treatment for those infected and affected by HIV/AIDS are mutually reinforcing elements of an effective response and must be integrated in a comprehensive approach to combat the epidemic, | UN | وإذ تسلم بأن الوقاية، والرعاية، والدعم والعلاج الذي يستهدف المصابين والمتأثرين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز هي عناصر رد فعال تعزز بعضها البعض، ويجب إدماجها في نهج شامل لمكافحة الوباء، |