"رد فعله" - Translation from Arabic to English

    • reaction
        
    • react
        
    • reacted
        
    • its reactions
        
    • his response
        
    • reacting
        
    • see how he reacts
        
    We still notice inaction on the part of the Security Council, or its reaction coming too late. UN وما زلنا نلاحظ العجز من جانب مجلس الأمن أو تأخر رد فعله أكثر من اللازم.
    Each has their own unique reaction to it all. Open Subtitles كلاً لديه حالته الخاصه رد فعله لكل الموقف
    We sincerely hope that, in spite of its initial reaction, the Greek Cypriot side, after serious consideration of this constructive initiative, will give a positive response in a reciprocal spirit of goodwill. UN إننا نأمل في صدق أن يكون رد الطرف القبرصي اليوناني، بالرغم من رد فعله اﻷولي، إيجابيا، بروح من حسن النوايا المتبادلة بعد أن يجري دراسة جادة لهذه المبادرة البنﱠاءة.
    Secondly, the Council should do better in addressing chronic and urgent issues and situations involving serious violations of human rights in order to react more swiftly and effectively to such situations wherever they may occur. UN ثانيا، ينبغي للمجلس أن يبذل جهودا أكبر في معالجة المسائل المزمنة والحالات الملحة التي تنطوي على انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان حتى يكون رد فعله أسرع وأكثر فعالية تجاه تلك الحالات أينما ظهرت.
    I mean, you don't need my expertise to imagine how he'd react. Open Subtitles أعني انكِ لست بحاجه لخبرتي لتصور كيف هي رد فعله.
    He reacted with insults and humiliating remarks and forbade her to mention the sexual abuses to the Swiss authorities. UN وقد تمثل رد فعله في سبّها وإذلالها بكلام مهين ومنعها من إبلاغ السلطات السويسرية بتعرضها لاعتداءات جنسية.
    The international community should no longer confine its reactions to mute diplomatic protests. UN ولا ينبغي أن يقصر المجتمع الدولي نطاق رد فعله على مجرد الاحتجاجات الدبلوماسية الصماء.
    If his response is like our test rat, his lungs will begin filling with fluid. Open Subtitles إذا كان رد فعله مثل فأر تجاربنا سوف تمتلئ رئتيه بالسوائل
    We share the international community's reaction that the necessary pressure must be brought to bear on North Korea against such conduct. UN ونشاطر المجتمع الدولي رد فعله المتمثل في ضرورة ممارسة الضغط على كوريا الشمالية، معارضة لهذا السلوك.
    In fact, its reaction even reveals a hardening position, as it not only rejects the option of independence, but also considers the transitional phase, as an interim arrangement preceding the referendum, unacceptable. " UN بل إن رد فعله يكشف في الواقع تصلبا في موقفه، بحيث أنه لا يكتفي برفض خيار الاستقلال، بل يعتبر المرحلة الانتقالية، بوصفها ترتيبا مؤقتا يسبق تنظيم الاستفتاء، أمرا غير مقبول``.
    In reaction to the demolition, which was carried out under a Civil Administration order, Hebron Mayor Mustafa Natshe stated that such practices were destroying the peace process and sowing despair among the town's residents. UN وقال رئيس بلدية الخليل السيد مصطفى النتشة في رد فعله على الهدم، الذي تم بموجب أمر من اﻹدارة المدنية، إن هذه الممارسات تقوض عملية السلام وتزرع بذور اليأس في نفوس سكان المدينة.
    The reaction of the international community to a mere failure to comply with a clause in a trade treaty was different from its reaction to a serious violation of human rights. UN ورد فعل المجتمع الدولي لمجرد عدم الالتزام ببند في معاهدة تجارية يختلف عن رد فعله لانتهاك خطير لحقوق اﻹنسان.
    The complicity of the army and its passive reaction during the incidents have been reported. UN وأشارت التقارير الى تواطؤ الجيش والى رد فعله السلبي أثناء هذه اﻷحداث.
    Ok, when Tom is in trouble, what's his first reaction? Open Subtitles اذا كان توم واقع في مشكلة , كيف سكون رد فعله ؟
    I thought you didn't care about his reaction. Trying to make him jealous? Open Subtitles ظننت رد فعله لا يهمك أتحاول إثارة غيرته؟
    His entire psychological makeup sets him up to react very poorly to public humiliation. Open Subtitles تصرفه النفسي يجعل رد فعله ضعيف تجاه الإهانة العلنية
    Yes, the bomber did work for my company, and we did fire him, but we never anticipated he would react this way. Open Subtitles اجل المفجر عمل لدي شركتنا وقمنا بطرده ولكننا لم نتوقع رد فعله
    None of us knows how we're gonna react when shit hits the fan. Open Subtitles لا احد منا يعرف كيف سيكون رد فعله عندما نكون تحت الضغط
    So in essence, we're training the brain not to react so viscerally. Open Subtitles لذا فإن جوهر الأمر هو تدريب المخ بأن لا يكن رد فعله عميقاً
    That way he could learn how to react like you. Open Subtitles بهذه الطريقة سيعرف كيف يكون رد فعله مثلك
    He reacted with insults and humiliating remarks and forbade her to mention the sexual abuses to the Swiss authorities. UN وقد تمثل رد فعله في سبّها وإذلالها بكلام مهين ومنعها من إبلاغ السلطات السويسرية بتعرضها لاعتداءات جنسية.
    The international community should no longer confine its reactions to mute diplomatic protests. These excesses must be condemned publicly and unequivocally. UN ولا ينبغي أن يقصر المجتمع الدولي نطاق رد فعله على الاحتجاجات الدبلوماسية الصماء وحدها، فيجب إدانة هذه التجاوزات علنا بشكل لا لبس فيه.
    I actually think that his response is fairly appropriate. Open Subtitles أنا في الحقيقة أظن أن رد فعله مناسب للغاية
    It is being increasingly seen that the Security Council has been less than effective in implementing its own decisions on Bosnia and Herzegovina, while reacting promptly to other issues. UN فقد أصبح واضحا بشكل متزايد أن مجلس اﻷمن لم يكن فعالا بما فيه الكفاية في تنفيذ قراراته المتعلقة بالبوسنة والهرسك، في حين كان رد فعله سريعا إزاء قضايا أخرى.
    Wait a sec The trouble is-- no, no,-- you haven't given me anything that I can spring on the suspect to see how he reacts Open Subtitles انتظري قليلا المشكلة هي لا, لا أنتِ لم تعطيني أي شيء أهاجم به المشتبه بهم ومراقبة رد فعله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more