"رسائلي المؤرخة" - Translation from Arabic to English

    • my letters dated
        
    • my letters of
        
    As stated in my letters dated 15 September 2007 to Member States, no agreement has been reached on either of these two subjects. UN وكما ذكرت في رسائلي المؤرخة 15 أيلول/سبتمبر 2007 الموجهة إلى الدول الأعضاء، لم يتم التوصل إلى أي اتفاق بشأن أي من هذين الموضوعين.
    Further to my letters dated 18 and 29 January, 15 and 28 February and 6, 20 and 24 March 2008 (A/62/657 and Add.1-6), I have the honour to inform you that Benin has made the payment necessary to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter of the United Nations. UN عطفا على رسائلي المؤرخة 18 و 29 كانون الثاني/يناير و 15 و 28 شباط/فبراير و 6 و 20 و 24 آذار/مارس 2008 (A/62/657 و Add.1-6)، أتشرف بإبلاغكم أن بنن سددت المبلغ اللازم لخفض ما عليها من متأخرات إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة.
    Further to my letters dated 18 and 29 January, 15 and 28 February, 6, 20 and 24 March and 14 May 2008 (A/62/657 and Add.1-7), I have the honour to inform you that Cape Verde has made the payment necessary to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter of the United Nations. UN عطفا على رسائلي المؤرخة 18 و 29 كانون الثاني/يناير و 15 و 28 شباط/فبراير و 6 و 20 و 24 آذار/مارس و 14 أيار/مايو 2008 (A/62/657 و Add.1-7)، أتشرف بإبلاغكم أن الرأس الأخضر سدد المبلغ اللازم لخفض ما عليه من متأخرات إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة.
    I refer to my letters of 19 May, 27 May and 2 June 1994. UN أتشرف باﻹشارة الى رسائلي المؤرخة ١٩ أيار/مايو و ٢٧ أيار/مايو و ٢ حزيران/يونيه ١٩٩٤.
    The above views of the Legal Counsel are in consonance with the views expressed by the INCB through my letters of 31 July and 6 December 2002 and 16 January 2003. UN والآراء السابقة التي أفصح عنها المستشار القانوني تنسجم مع الآراء التي أعربت عنها الهيئة من خلال رسائلي المؤرخة 31 تموز/يوليه و6 كانون الأول/ديسمبر 2002 و16 كانون الثاني/يناير 2003.
    Upon instructions from my Government, and following my letters dated 16-20 and 23-25 April and 7, 11, 14-16 and 18 May 2012, I have the honour to attach herewith a detailed list of violations of cessation of violence committed by armed groups in Syria on 17 May 2012 (see annex). UN بناء على تعليمات من حكومتي، وعطفاً على رسائلي المؤرخة 16-20 و 23-25 نيسان/أبريل و 7 و 11 و 14-16 و 18 أيار/مايو 2012، يشرفني أن أحيل طيه قائمة مفصلة بانتهاكات وقف العنف ارتكبتها الجماعات المسلحة في الجمهورية العربية السورية في 17 أيار/مايو 2012 (انظر المرفق).
    Further to my letters dated 15, 18, 25 and 30 January and 1 and 12 February 2013 (A/67/693 and Add.1-5), I have the honour to inform you that the Sudan has made the payment necessary to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter of the United Nations. UN عطفا على رسائلي المؤرخة 15 و 18 و 25 و 30 كانون الثاني/يناير و 1 و 12 شباط/فبراير 2013 (A/67/693 و Add.1-5)، يشرفني أن أنهي إلى علمكم أن السودان قد سدد المبلغ اللازم لخفض متأخراته إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة.
    Further to my letters dated 15, 18, 25 and 30 January and 1, 12, 21 and 27 February 2013 (A/67/693 and Add.1-7), I have the honour to inform you that Seychelles has made the payment necessary to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter of the United Nations. UN عطفا على رسائلي المؤرخة 15 و 18 و 25 و 30 كانون الثاني/يناير و 1 و 12 و 21 و 27 شباط/فبراير 2013 (A/67/693 و Add.1-7)، يشرفني أن أعلمكم أن سيشيل قد سددت المبلغ اللازم لخفض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة.
    Further to my letters dated 15, 18, 25 and 30 January, 1, 12, 21 and 27 February, 7 and 22 March and 12 April 2013 (A/67/693 and Add.1-10), I have the honour to inform you that Zimbabwe has made the payment necessary to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter of the United Nations. UN عطفاً على رسائلي المؤرخة 15 و 18 و 25 و 30 كانون الثاني/يناير و 1 و 12 و 21 و 27 شباط/فبراير و 7 و 22 آذار/مارس و 12 نيسان/أبريل 2013 (A/67/693 و Add.1-10)، يشرفني أن أبلغكم أن زمبابوي قد سددت المبلغ اللازم لخفض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة.
    Further to my letters dated 15, 18, 25 and 30 January, 1, 12, 21 and 27 February, 7 and 22 March and 12 and 30 April 2013 (A/67/693 and Add.1-11), I have the honour to inform you that Vanuatu has made the payment necessary to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter of the United Nations. UN عطفاً على رسائلي المؤرخة 15 و 18 و 25 و 30 كانون الثاني/يناير و 1 و 12 و 21 و 27 شباط/فبراير و 7 و 22 آذار/مارس و 12 و 30 نيسان/أبريل 2013 (A/67/693 و Add.1-11)، يشرفني أن أبلغكم أن فانواتو قد سددت المبلغ اللازم لخفض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة.
    Further to my letters dated 15, 18, 25 and 30 January, 1, 12, 21 and 27 February and 7 March 2013 (A/67/693 and Add.1-8), I have the honour to inform you that Marshall Islands has made the payment necessary to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter of the United Nations. UN عطفا على رسائلي المؤرخة 15 و 18 و 25 و 30 كانون الثاني/يناير و 1 و 12 و 21 و 27 شباط/فبراير و 7 آذار/مارس 2013 (A/67/693 و Add.1-8)، يشرفني أن أبلغكم أن جزر مارشال قد سددت المبلغ اللازم لخفض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة.
    Upon instructions from my Government, and following my letters dated 16-20 and 23-25 April and 7, 11, 14 and 15 May 2012, I have the honour to transmit herewith a detailed list of violations of cessation of violence committed by armed groups in Syria on 13 May 2012 (see annex). UN بناء على تعليمات من حكومتي، وعطفاً على رسائلي المؤرخة 16 إلى 20 و 23 إلى 25 نيسان/أبريل، و 7 و 11 و 14 و 15 أيار/مايو 2012، أتشرف بأن أحيل طيه قائمة مفصلة بانتهاكات وقف العنف التي ارتكبتها الجماعات المسلحة في سوريا في 13 أيار/مايو 2012 (انظر المرفق).
    Upon instructions from my Government, and following my letters dated 1620 and 23-25 April and 7, 11 and 14-16 May 2012, I have the honour to transmit herewith a detailed list of violations of cessation of violence committed by armed groups in Syria on 16 May 2012 (see annex). UN بناء على تعليمات من حكومتي، وعطفا على رسائلي المؤرخة 16-20 و 23-25 نيسان/أبريل و 7 و 11 و 14-16 أيار/مايو 2012، يشرفني أن أحيل طيه قائمة مفصلة بانتهاكات وقف العنف التي ارتكبتها الجماعات المسلحة في سوريا في 16 أيار/مايو 2012 (انظر المرفق).
    Upon instructions from my Government, and following my letters dated 16-20 and 23-25 April and 7, 11, 14, 15, 16 and 18 May 2012, I have the honour to attach herewith a detailed list of violations of cessation of violence committed by armed groups in Syria on 18 May 2012 (see annex). UN بناء على تعليمات من حكومتي، وعطفاً على رسائلي المؤرخة 16 إلى 20 و 23 إلى 25 نيسان/أبريل، و 7، و 11، و 14، و 15، و 16، و 18 أيار/مايو 2012، يشرفني أن أحيل إليكم طيه قائمة مفصلة بانتهاكات وقف أعمال العنف التي ارتكبتها جماعات مسلحة في سوريا في 18 أيار/مايو 2012 (انظر المرفق).
    Upon instructions from my Government, and following my letters dated 16-20 and 23-25 April, and 7, 11, 14-16, 18, 21, 24 and 29 May 2012, I have the honour to attach herewith a detailed list of violations of cessation of violence that were committed by armed groups in Syria on 25 May 2012 (see annex). UN بناء على تعليمات من حكومتي، وعطفا على رسائلي المؤرخة 16-20 و 23-25 نيسان/أبريل و 7 و 1 و 11-16 و 18 و 21 و 24 و 29 تموز/يوليه 2012، يشرفني أن أحيل إليكم طيه قائمة مفصلة بانتهاكات وقف العنف التي ارتكبتها الجماعات المسلحة في سوريا في 25 أيار/مايو 2012 (انظر المرفق).
    These violations have been detailed in a number of letters, most recently in my letters dated 6 February 2001 (A/55/767-S/2001/111), 26 November 2000 (S/2000/1121), 23 October 2000 (S/2000/1011), 19 October 2000 (S/2000/1002) and 7 October 2000 (S/2000/969). UN وقد قدمت تفاصيل هذه الانتهاكات في عدد من الرسائل، وآخرها رسائلي المؤرخة 6 شباط/ فبراير 2001 (A/55/767-S/2001/111)، و 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 (S/2000/1121)، و 23 تشرين الأول/أكتوبر 2000 (S/2000/1011)، و 19 تشرين الأول/أكتوبر 2000 (S/2000/1002)، و 7 تشرين الأول/أكتوبر 2000 (S/2000/969).
    I have the honour to refer to my letters of 14, 24 and 29 October 1996 to the President of the Security Council regarding developments in eastern Zaire (S/1996/875, S/1996/878 and S/1996/888). UN أتشرف بأن أشير إلى رسائلي المؤرخة ٤١ و ٤٢ و ٩٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ الموجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن بخصـوص ما يجـري من تطورات في شرقـي زائيـر (S/1996/875, S/1996/878 and S/1996/888).
    I refer to my letters of 16 September (S/26456), 11 October (S/26456/Add.1) and 3 December 1993 (S/26456/Add.2). UN أشير إلى رسائلي المؤرخة ١٦ أيلول/سبتمبر )S/26456( و ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر )S/26456/Add.1( و ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ )S/26456/Add.2(.
    I refer to my letters of 19 and 27 May, 2 June and 13 June 1994 which, pursuant to the Security Council's request in its resolution 825 (1993), covered reports to the Council on the Agency's efforts to implement the Safeguards Agreement between IAEA and the Democratic People's Republic of Korea. UN أشير إلى رسائلي المؤرخة ١٩ و ٢٧ أيار/مايو و ٢ حزيران/يونيه و ١٣ حزيران/يونيه ١٩٩٤ التي شملت، عملا بطلب مجلس اﻷمن الوارد في قراره ٨٢٥ )١٩٩٣(، تقارير مقدمة إلى مجلس اﻷمن بشأن الجهود التي تبذلها الوكالة لتنفيذ اتفاق الضمانات الموقﱠع بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    I have the honour to refer to my letters of 29 March 1994, 6 May 1994, 10 October 1994 and 1 April 1995, contained in documents S/1994/389, S/1994/572, S/1994/1182 and S/1995/268 respectively, by which I informed members of the Council of the appointment of Mr. Benny Widyono as my Representative in Cambodia for an initial period of six months, which was later twice extended for six months. UN أتشرف بأن أشير الى رسائلي المؤرخة ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٤، و ٦ أيار/مايو ١٩٩٤، و ١٠ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤ و ١ نيسان/ابريل ١٩٩٥، الواردة في الوثائق S/1994/389 و S/1994/572 و S/1994/1182 و S/1995/268 على التوالي، التي أبلغت بها أعضاء المجلس بتعيين السيد بني ويديونو ممثلا لي في كمبوديا لفترة أولية مدتها ستة أشهر، مددت فيما بعد لفترتين كل منها ستة أشهر.
    I have detailed these violations in a series of letters over the last several months, most recently in my letters of 26 November 2000 (S/2000/1121), 23 October 2000 (S/2000/1011), 19 October 2000 (S/2000/1002) and 7 October 2000 (S/2000/969). UN وقد أوردتُ تفاصيل هذه الانتهاكات في سلسلة من الرسائل على مدى الأشهر العديدة الماضية، كانت آخرها رسائلي المؤرخة 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 (S/2000/1121) و 23 تشرين الأول/أكتوبر 2000 (S/2000/1011) و 19 تشرين الأول/أكتوبر 2000 (S/2000/1002) و 7 تشرين الأول/أكتوبر 2000 (S/2000/969).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more