"رسائل أساسية" - Translation from Arabic to English

    • key messages
        
    • core messages
        
    • main messages
        
    Focus on key messages and implications for target groups and regions. UN التركيز على رسائل أساسية وعلى تأثيرها على الفئات والمناطق المستهدفة.
    Develop training, tools and mentoring services to support the divisions in defining key messages and designing communications approaches for each product and activity. UN تهيئة تدريب وأدوات وخدمات إشراف لدعم الشُّعب في تحديد رسائل أساسية وتصميم نهج اتصال بحسب كل ناتج أو نشاط.
    As a result, it has adopted a new strategic approach that concentrates on key messages forming part of a coordinated communications strategy. UN وكان من نتيجة ذلك أن اعتمدت نهجا استراتيجيا جديدا يركز على رسائل أساسية تشكل جزءا من استراتيجية منسقة للاتصالات.
    (c) Formulating the core messages of education for sustainable development that need to be communicated at all levels of education and through all channels, and mobilizing diverse networks of experts to that end. UN )ج( صوغ ما يراد تبليغه من رسائل أساسية بالنسبة للتعليم من أجل التنمية المستدامة في جميع مستويات التعليم وعلى كافة القنوات وتعبئة مختلف شبكات الخبراء لهذا الغرض.
    Further, the Board may wish to consider the main messages of the report as a basis for discussing achievements and challenges. UN وعلاوة على ذلك، قد يود المجلس النظر في ما يبعثه التقرير من رسائل أساسية تمثل أساسا لمناقشة الإنجازات والتحديات.
    key messages were conveyed to climate change negotiators during the closing high-level round-table session. UN ونُقلت رسائل أساسية للمفاوضين بشأن تغيّر المناخ خلال جلسة المائدة المستديرة الرفيعة المستوى الختامية.
    It features the Year's 10 key messages on cooperatives. UN ويورد الفيلم عشر رسائل أساسية عن التعاونيات.
    key messages called for fistula prevention and access to treatment and intensified actions aimed at ending obstetric fistula. UN ووجهت رسائل أساسية تدعو إلى الوقاية من الناسور وإتاحة سُبل العلاج، وتكثيف الإجراءات الرامية إلى القضاء على ناسور الولادة.
    The conference brought together 300 religious figures and scholars from more than 80 countries to promote messages of peace and religious understanding, and the Centre disseminated key messages in Arabic and other languages. UN وقد جمع المؤتمر 300 شخصية دينية وعلماء الدين من أكثر من 80 بلدا من أجل الترويج لرسالة السلام والتفاهم الديني، ونشر مركز الإعلام رسائل أساسية بالعربية وبلغات أخرى.
    key messages on sustainability issues UN رسائل أساسية عن مسائل الاستدامة
    key messages on sustainability issues UN رسائل أساسية عن مسائل الاستدامة
    key messages are shared to ensure that social media campaigns are coherent and consistent in all six official languages of the United Nations. UN ويتم تبادل رسائل أساسية للتأكد من أن الحملات التي تتم عن طريق وسائط التواصل الاجتماعي متسقة ومتطابقة بجميع اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة.
    Through extensive external communications, UN-Women disseminated and publicized key messages and championed the centrality of gender equality in sustainable development. UN ومن خلال الاتصالات الخارجية الواسعة، عممت الهيئة ونشرت رسائل أساسية وروجت للأهمية المحورية للمساواة بين الجنسين في التنمية المستدامة.
    The Advisers Group is expected to deliver a final statement on the results of its activities, including key messages, at the end of June 2008. UN ويُتوقع أن يقدم فريق المستشارين، بنهاية حزيران/يونيه 2008، بيانا ختاميا بشأن نتائج أنشطته، يتضمن رسائل أساسية.
    Focus on key messages and implications for target groups and regions. UN - التركيز على رسائل أساسية وعلى تأثيرها على الفئات والمناطق المستهدفة.
    Develop training, tools and mentoring services to support the divisions in defining key messages and designing communications approaches for each product and activity. UN - تهيئة تدريب وأدوات وخدمات إشراف لدعم الشُّعب في تحديد رسائل أساسية وتصميم نهج اتصال بحسب كل ناتج أو نشاط.
    To further encourage young people's civic participation, the UNICEF East Asia Regional Office organized in Bangkok a meeting on children and young people's civic participation and citizenship with the aim of reaching agreement on key messages and concrete proposals in that regard. UN ولزيادة تشجيع الشباب على المشاركة في الشؤون المدنية، نظم مكتب اليونيسيف الإقليمي لجنوب شرق آسيا في بانكوك اجتماعا عن مشاركة الأطفال والشباب في الشؤون المدنية والمواطنة بهدف التوصل إلى اتفاق حول رسائل أساسية ومقترحات ملموسة في هذا الصدد.
    A separate section contains key messages for policymakers, proposals for the further involvement of official statisticians in the ongoing debate and processes towards a post-2015 development agenda and proposals to carry on the work programme on broader measures of progress. UN ويتضمن فرع مستقل رسائل أساسية موجهة لمقرري السياسات، ومقترحات تدعو إلى زيادة إشراك الإحصائيين الرسميين في المناقشات والعمليات الجارية في سبيل وضع خطة للتنمية لما بعد عام 2015، ومقترحات لتنفيذ برنامج العمل المتعلق بوضع مقاييس للتقدم أوسع نطاقا.
    Five prizes were awarded through a national competition held on the theme " Combating desertification " to encourage individual and community initiatives in the field of forestry; on National Tree Day tree planting and debates took place to convey core messages about the contribution of forests to the well-being of communities. UN مُنحت خمس جوائز في إطار مسابقة وطنية بشأن موضوع " مكافحة التصحر " تشجيعا لمبادرات الأفراد والمجتمعات المحلية في ميدان الغابات؛ ونُظمت، بمناسبة اليوم الوطني للشجرة، عمليات لغرس الأشجار، وعُقدت مناقشات لإبلاغ رسائل أساسية بشأن إسهام الغابات في تحقيق رفاه المجتمعات المحلية.
    74. In summary, communication is not a stand-alone product, but rather a continuous process that strives to respond to the needs and capacities of its intended audiences through core messages aimed at enhancing the development gains in UNCTAD's area of competence. UN 74- وباختصار، ليس الاتصال ناتجاً مستقلاً بذاته بقدر ما هو عملية مستمرة هدفها تلبية احتياجات الجمهور المستهدف والتكيف مع قدراته عن طريق رسائل أساسية ترمي إلى تعزيز مكاسب التنمية في مجال اختصاص الأونكتاد.
    The Report had three main messages. UN والتقرير يحتوي على ثلاث رسائل أساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more