"رسائل الدولة الطرف" - Translation from Arabic to English

    • State party's submissions
        
    • State party submissions
        
    Author's comments on State party's submissions UN تعليقات صاحب البلاغ على رسائل الدولة الطرف
    State party's submissions on admissibility and merits and author's comments UN رسائل الدولة الطرف بشأن المقبولية والأسس الموضوعية، وتعليقات صاحب البلاغ
    Complainant's comments on the State party's submissions UN تعليقات صاحب الشكوى بشأن رسائل الدولة الطرف
    The petitioners' comments on the State party's submissions UN تعليقات أصحاب البلاغ على رسائل الدولة الطرف
    In this connection, the Committee notes (i) that the author's comments on the State party submissions did not respond to its contention that he was not at risk of such treatment, and (ii) that despite repeated invitations to comment on the State party's supplementary submissions, the author did not take those opportunities to further substantiate this claim. UN وتلاحظ اللجنة في هذا الصدد ما يلي: `1` أن صاحب البلاغ لم يرد في تعليقاته المقدمة على رسائل الدولة الطرف على تأكيدات الدولة الطرف أنه لن يتعرض لمثل تلك المعاملة؛ `2` أن صاحب البلاغ، على الرغم من الدعوات المتكررة التي وجهت إليه بالتعليق على رسائل الدولة الطرف الإضافية، لم ينتهز تلك الفرص لتقديم أدلة أخرى تثبت هذا الإدعاء.
    Complainant's comments on the State party's submissions UN تعليقات صاحب الشكوى على رسائل الدولة الطرف
    Therefore, the author asks the Committee not to rely on State party's submissions, as it ignores the Committee's views and his requests, but to reply to his queries directly. UN وعليه، يطلب صاحب البلاغ، إلى اللجنة عدم الاعتماد على رسائل الدولة الطرف لأنها تتجاهل آراء اللجنة وطلباته، ويطلب إليها أن ترد على استفساراته مباشرة.
    8. Despite two reminders, no comments to the State party's submissions were received from the author's counsel. UN 8- وبالرغم من إصدار مذكرتين لم تصل من محامي مقدم البلاغ أي تعليقات على رسائل الدولة الطرف.
    The State party's submissions on the admissibility of the communication UN رسائل الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ
    The State party's submissions on the admissibility of the communication UN رسائل الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ
    The State party's submissions on the admissibility of the petition UN رسائل الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ
    7.8 The author concludes that the State party's submissions are misleading and tendentious, and affirms that these submissions seek to cover serious and persistent human rights violations in Senegal. UN ٧-٨ ويختتم مقدم البلاغ مشيرا إلى أن رسائل الدولة الطرف مضللة ومغرضة ويؤكد أن هذه الرسائل تحاول إخفاء انتهاكات جسيمة ومتواصلة لحقوق اﻹنسان في السنغال.
    For his comments on the State party's submissions, he refers to his previous letters in which he pointed out, inter alia, that pursuant to article 4, paragraph 2, of the Optional Protocol, the State party has the duty to investigate in good faith all allegations of violations of the Covenant made against it and its authorities. UN ويشير مقدم البلاغ في تعليقه على رسائل الدولة الطرف إلى رسائله السابقة التي أكد فيها، في جملة أمور، أنه يتعين على الدولة الطرف، عملا بالفقرة ٢ من المادة ٤ مـن البروتوكول الاختياري، أن تحقق بحسن نية في جميع الادعاءات المتعلقة بانتهاك العهد من جانبها ومن جانب السلطات التابعة لها.
    7.8 The author concludes that the State party's submissions are misleading and tendentious, and affirms that these submissions seek to cover serious and persistent human rights violations in Senegal. UN ٧-٨ ويختتم صاحب البلاغ مشيرا إلى أن رسائل الدولة الطرف مضللة ومنحازة، ويؤكد أن هذه الرسائل تحاول إخفاء انتهاكات جسيمة ومتواصلة لحقوق اﻹنسان في السنغال.
    For his comments on the State party's submissions, he refers to his previous letters in which he pointed out, inter alia, that pursuant to article 4, paragraph 2, of the Optional Protocol, the State party has the duty to investigate in good faith all allegations of violations of the Covenant made against it and its authorities. UN ويشير صاحب البلاغ في تعليقه على رسائل الدولة الطرف إلى رسائله السابقة التي أكد فيها أنه يتعين على الدولة الطرف، في جملة أمور، عملا بالفقرة ٢ من المادة ٤ من البروتوكول الاختياري، أن تحقق بحسن نية في جميع الادعاءات المتعلقة بانتهاك العهد من جانبها ومن جانب السلطات التابعة لها.
    5. By letter of 25 July 2005, the author reiterated his earlier submissions, arguing that the State party's submissions implicitly confirm that domestic remedies had been exhausted. UN 5- وكرر صاحب البلاغ، بموجب رسالة مؤرخة 25 تموز/يوليه 2005، أقواله السابقة مجادلاً بأن رسائل الدولة الطرف تؤكد ضمناً أن سبل الانتصاف المحلية قد استنفدت.
    The Committee noted that, from the deportation decision and from the State party's submissions, it transpired that the State party had failed to duly consider the extent of the hardship that the author would encounter if returned, especially given his young age at the time of the asylum process. UN وتلاحظ اللجنة أنه يتبين من قرار الإبعاد ومن رسائل الدولة الطرف أن الدولة الطرف لم تضع في اعتبارها على النحو الواجب قدر المشقة التي كان سيعانيها صاحب البلاغ لو أعيد، ولا سيما بالنظر إلى صغر سنه إبان مرحلة مباشرة إجراءات اللجوء.
    6.2 As to the author's claim advanced in his comments on the State party's submissions that its immigration policy may be discriminatory, the State party regards it " plainly inappropriate " to advance such an allegation not addressed in the communication. UN 6-2 أما بالنسبة لادعاء صاحب البلاغ الوارد في تعليقاته على رسائل الدولة الطرف بأن سياسة الهجرة التي تتبعها قد تكون تمييزية، فإن الدولة الطرف، تعتبر أن " من غير المناسب أبداً " التقدم بادعاء لا يتناوله البلاغ.
    5.1 By letter of 27 October 1997, the author responded to the State party's submissions, pointing out that in the State party's immigration documentation he is identified as " apatride/stateless " . UN 5-1 رد صاحب البلاغ في رسالة مؤرخة في 27 تشرين الأول/أكتوبر 1997 على رسائل الدولة الطرف مسترعياً الانتباه إلى أن وثائق الهجرة الموفرة من الدولة الطرف تشير إلى أنه " عديم الجنسية " .
    5.1 In his comments on the State party submissions, dated 17 March 1994, counsel puts forward several new claims, which are detailed in paragraphs 3.1 and 3.3 to 3.5 above. In particular, he submits that a constitutional motion would not be an available and effective remedy in the circumstances of the author's case, as Mr. Stephens is penniless and no legal aid is made available for constitutional motions. UN ٥-١ وقدم محامي صاحب البلاغ في تعليقاته المؤرخة ١٧ آذار/ مارس ١٩٩٤، على رسائل الدولة الطرف عدة ادعاءات جديدة، ذكرت بالتفصيل في الفقرات ٣-١ و ٣-٣ إلى ٣-٥ أعلاه، ويشير المحامي بالتحديد إلى أن تقديم عريضة للطعن في الحكم أمام المحكمة الدستورية ليس من سبل الانتصاف المتاحة والمجدية في حالة صاحب البلاغ ﻷنه معدم ولعدم جواز توفير المساعدة القضائية لعرائض الطعن في اﻷحكام أمام المحكمة الدستورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more