hate messages in the press are not uncommon. | UN | ولا تخلو الصحافة دائماً من رسائل الكراهية. |
Member States concerned should also investigate those who disseminated the hate messages from the diaspora. | UN | وينبغي للدول الأعضاء المعنية أن تُحقّق أيضا مع من ينشرون رسائل الكراهية من خارج البلد. |
The state broadcaster, Radiodiffusion-Télévision ivoirienne (RTI), continued to broadcast hate messages and incite violence until it went off the air on 5 April. | UN | وواصلت هيئة الإذاعة والتلفزيون الإيفوارية، وهي هيئة حكومية، بث رسائل الكراهية والتحريض على العنف إلى أن توقف بثها في 5 نيسان/أبريل. |
You build hate websites and send hate mail? | Open Subtitles | هل أنشأت مواقع كراهية و أرسلت رسائل الكراهية ؟ |
And she seems to have gotten a lot of hate mail for that. | Open Subtitles | و يبدو أنها تلقت الكثير من رسائل الكراهية بسبب هذا |
The United Nations cannot serve as a platform to deliver messages of hate and incitement. | UN | ولا يمكن أن تكون الأمم المتحدة منبرا لتوجيه رسائل الكراهية والتحريض. |
messages of hatred should be challenged through dialogue which included policymakers, civil society, as well as the targets of the messages. | UN | كما ينبغي تحدي رسائل الكراهية من خلال حوار يضم صانعي السياسات والمجتمع المدني وكذلك التصدي لأهداف تلك الرسائل. |
UNESCO has been working with its member States to revise textbooks and curricula to help ensure the removal of hate messages, distortions, prejudice and negative bias from textbooks and other educational media. | UN | وهي تعمل مع الدول الأعضاء فيها على تنقيح الكتب المدرسية والمناهج الدراسية إسهاما في ضمان حذف رسائل الكراهية والتشويهات والتحامل والتحيز السلبي من الكتب المدرسية ووسائل التعليم الأخرى. |
The need to limit racist hate messages is implicit in basic human rights documents, extending from the Charter to the UDHR. | UN | والحاجة إلى الحد من رسائل الكراهية العنصرية ضمنية في الوثائق الأساسية لحقوق الإنسان، من ميثاق الأمم المتحدة إلى الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
This predominantly Muslim community has also suffered in the hostile atmosphere of the war years, mainly from hate messages in the media and harassment by radical elements. | UN | وهذه الجالية التي تتألف من المسلمين على اﻷغلب عانت أيضا في الجو العدائي الذي اتسمت به سنوات الحرب وجاء ذلك أساسا من رسائل الكراهية في وسائط اﻹعلام والمضايقات من جانب العناصر الراديكالية. |
The Department also organized a meeting in June 2009 on countering hate messages through cyberspace. | UN | ونظمت الإدارة أيضا اجتماعا في حزيران/يونيه 2009 بشأن مكافحة رسائل الكراهية الموجهة عبر الفضاء السيبري. |
Those hate messages were directed mainly against UNOCI and the United Nations in general, the International Working Group, France, and selected local groups. | UN | وانصبت رسائل الكراهية هذه بمعظمها على عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والأمم المتحدة بشكل عام، وعلى الفريق العامل الدولي وفرنسا وجماعات محلية معينة. |
We fully support the recommendations of the Secretary-General on the importance of increasing educational efforts to remove hate messages, distortions, prejudice and negative bias from textbooks and other educational media, and of ensuring the basic knowledge and understanding of the world's main cultures, civilizations and religions. | UN | ونؤيد تأييدا تاما توصيات الأمين العام بشأن أهمية زيادة الجهود التثقيفية لإزالة رسائل الكراهية والتشويهات والعنصرية والتعصب من الكتب المدرسية ووسائط الإعلام الثقافية الأخرى وضمان المعرفة والتفاهم الأساسيين لثقافات العالم وحضاراته وأديانه الرئيسية. |
These Congolese hate messages, broadcast on 12 August 1998, were translated from French by the British Broadcasting Corporation (BBC) Monitoring Service. | UN | وقد قام بترجمة رسائل الكراهية الكونغولية هذه، التي أذيعت في ١٢ آب/أغسطس ١٩٩٨، من الفرنسية، قسم المراقبة بهيئة اﻹذاعة البريطانية. |
Sometimes socially marginalized and geographically remote from each other, often not affluent and thus not able either easily to communicate with each other or to publish their hate messages in sophisticated media such as newspapers or broadcast media, such individuals and groups find the Internet a welcome ally. | UN | فهؤلاء الأفراد والجماعات، الذين يكونون في بعض الأحيان مهمشين وبعيدين جغرافياً عن بعضهم بعضاً والذين لا يكونون ميسورين في أحيان كثيرة وبالتالي غير قادرين على الاتصال ببعضهم بعضاً بيسر أو على نشر رسائل الكراهية في وسائط الإعلام المتقدمة مثل الصحف أو وسائط البث، يجدون في الإنترنت حليفاً يرحبون به. |
There's only half a dozen pieces of hate mail. | Open Subtitles | لا يوجد سوى نصف دزينة قطعة من رسائل الكراهية |
It stinks here... So you must hate mail read again. | Open Subtitles | لا تبدو هادئاً، لا بد وأنك إذاً عدت لقراءة رسائل الكراهية مجدداً |
hate mail, telephone harassment and personal intimidation of Serbs by Croats has increased following the easing of access to the region. | UN | وقد ازداد توجيه رسائل الكراهية إلى الصرب والمضايقات الهاتفية والتخويف الشخصي لهم من قِبل الكروات عقب تسهيل سبل الوصول إلى المنطقة. |
The media should refrain from spreading messages of hate, division and national discord. | UN | وينبغي لوسائط الإعلام الامتناع عن نشر رسائل الكراهية والانقسام والشقاق الوطني. |
In addition, radical right-wing, xenophobic or extremist groups have used the Internet to spread messages of hate. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن جماعات اليمين الراديكالي أو الجماعات التي تبث كراهية الأجانب أو الجماعات المتطرفة استخدمت الإنترنت لنشر رسائل الكراهية. |
We call upon the Palestinian Authority and all its officials to refrain from inflammatory rhetoric and from using the official media to disseminate messages of hatred and jihad and calls to murder. | UN | ونطالب السلطة الفلسطينية وكل مسؤوليها بأن يكفوا عن الخطب الملتهبة واستخدام وسائل الإعلام الرسمية في توجيه رسائل الكراهية والجهاد والدعوة إلى القتل. |