"رسائل تذكيرية إلى الدول" - Translation from Arabic to English

    • reminders to States
        
    • reminder to those States
        
    The Committee's Chairperson also sends reporting reminders to States parties whose initial reports are more than five years overdue. UN وترسل أيضا رئيسة اللجنة رسائل تذكيرية إلى الدول الأطراف التي تأخرت تقاريرها الأولية لأكثر من خمسة أعوام.
    The Committee's Chairperson also sends reporting reminders to States parties whose initial reports are more than five years overdue. UN وترسل أيضا رئيسة اللجنة رسائل تذكيرية إلى الدول الأطراف التي تأخرت تقاريرها الأولية لأكثر من خمسة أعوام.
    The Committee also continues to send reminders to States parties with overdue reports. UN وتواصل اللجنة أيضا إرسال رسائل تذكيرية إلى الدول الأطراف التي تأخرت عن تقديم تقاريرها.
    The two members sent reminders to States whose initial reports were overdue by five years or more and met informally with representatives of a number of them. UN وأرسل هذان العضوان رسائل تذكيرية إلى الدول المتأخرة في تقديم تقاريرها الأولية بمقدار خمس سنوات أو أكثر واجتمعا بصورة غير رسمية مع ممثلي عدد منها.
    5/VIII. The Committee decided to send a reminder to those States parties that had not submitted their reports under article 29, paragraph 1, of the Convention by the deadline provided for therein. UN 5/ثامناً- قررت اللجنة أن توجه رسائل تذكيرية إلى الدول الأطراف التي لم تقدم تقاريرها بموجب الفقرة 1 من المادة 29 من الاتفاقية بحلول الموعد النهائي المنصوص عليه فيها.
    The Committee's Chairperson of the Committee also sends reporting reminders to States parties whose initial reports are more than five years overdue. UN وترسل أيضا رئيسة اللجنة رسائل تذكيرية إلى الدول الأطراف التي تأخرت تقاريرها الأولية لأكثر من خمسة أعوام .
    (d) To address reminders to States where such violations have occurred if reports pursuant to paragraph 10 (a) above or follow-up reports pursuant to paragraph 10 (b) above have not been made within a reasonable period of time; UN (د) أن يوجه رسائل تذكيرية إلى الدول التي حدثت فيها هذه الانتهاكات، إذا لم يجر خلال فترة زمنية معقولة، تقديم تقارير عملا بالفقرة 10 (أ) أعلاه، أو تقارير متابعة عملا بالفقرة 10 (ب) أعلاه؛
    (d) To address reminders to States where such violations have occurred if reports pursuant to paragraph 10 (a) above or follow-up reports pursuant to paragraph 10 (b) above have not been made within a reasonable period of time; UN (د) أن يوجه رسائل تذكيرية إلى الدول التي حدثت فيها هذه الانتهاكات، إذا لم يجر خلال فترة زمنية معقولة تقديم تقارير عملا بالفقرة 10 (أ) أعلاه أو تقارير متابعة عملا بالفقرة 10 (ب) أعلاه؛
    (d) To address reminders to States where such violations have occurred if reports pursuant to paragraph 10 (a) above or follow-up reports pursuant to paragraph 10 (b) above have not been made within a reasonable period of time; UN (د) أن يوجه رسائل تذكيرية إلى الدول التي حدثت فيها هذه الانتهاكات، إذا لم يجر خلال فترة زمنية معقولة، تقديم تقارير عملا بالفقرة 10 (أ) أعلاه، أو تقارير متابعة عملا بالفقرة 10 (ب) أعلاه؛
    (d) To address reminders to States where such violations have occurred if reports pursuant to paragraph 10 (a) above or follow-up reports pursuant to paragraph 10 (b) above have not been made within a reasonable period of time; UN (د) أن يوجه رسائل تذكيرية إلى الدول التي حدثت فيها هذه الانتهاكات، إذا لم يجر خلال فترة زمنية معقولة تقديم تقارير عملا بالفقرة 10 (أ) أعلاه أو تقارير متابعة عملا بالفقرة 10 (ب) أعلاه؛
    (d) To address reminders to States where such violations have occurred if reports pursuant to paragraph 10 (a) above or follow-up reports pursuant to paragraph 10 (b) above have not been made within a reasonable period of time; UN (د) أن يوجه رسائل تذكيرية إلى الدول التي حدثت فيها هذه الانتهاكات، إذا لم يجر خلال فترة زمنية معقولة تقديم تقارير عملا بالفقرة 10 (أ) أعلاه أو تقارير متابعة عملا بالفقرة 10 (ب) أعلاه؛
    6. The Rapporteur will transmit reminders to States parties after two months of the information being overdue, and again after four months if the information remains overdue. UN 6 - سيرسل المقرر رسائل تذكيرية إلى الدول الأطراف بعد شهرين من تأخر المعلومات عن موعدها، ثم يرسلها مرة أخرى بعد أربعة أشهر إذا استمر تأخر المعلومات.
    (d) To address reminders to States where such violations have occurred if reports pursuant to paragraph 10 (a) above or follow-up reports pursuant to paragraph 10 (b) above have not been made within a reasonable period of time; UN (د) أن يوجه رسائل تذكيرية إلى الدول التي حدثت فيها هذه الانتهاكات، إذا لم يجر خلال فترة زمنية معقولة تقديم تقارير عملا بالفقرة 10 (أ) أعلاه أو تقارير متابعة عملا بالفقرة 10 (ب) أعلاه؛
    In accordance with rule 59, paragraph 1, of its rules of procedure, the Committee shall at each session consider the status of submission of reports under articles 16 and 17 of the Covenant and may make appropriate recommendations to the Council, including recommendations to the effect that the Secretary-General should send reminders to States parties from which reports have not been received. UN عملاً بالفقرة 1 من المادة 59 من نظام اللجنة الداخلي، تنظر اللجنة في كل دورة من دوراتها في حالة تقديم التقارير بموجب المادتين 16 و17 من العهد ويجوز لها أن تضع توصيات مناسبة ترفعها إلى المجلس، بما في ذلك التوصيات المتعلقة بإرسال الأمين العام رسائل تذكيرية إلى الدول الأطراف التي لم ترد منها تقارير بعد.
    In accordance with rule 59, paragraph 1, of its rules of procedure, the Committee shall at each session consider the status of submission of reports under articles 16 and 17 of the Covenant and may make appropriate recommendations to the Council, including recommendations to the effect that the Secretary-General should send reminders to States parties from which reports have not been received. UN عملاً بالفقرة 1 من المادة 59 من النظام الداخلي للجنة، تنظر اللجنة في كل دورة من دوراتها في حالة تقديم التقارير بموجب المادتين 16 و17 من العهد ويجوز لها أن تضع توصيات مناسبة ترفعها إلى المجلس، بما في ذلك التوصيات المتعلقة بإرسال الأمين العام رسائل تذكيرية إلى الدول الأطراف التي لم ترد منها تقارير بعد.
    46. The Special Rapporteur addressed reminders to States that had not replied to communications addressed to them in connection with the fifty-third session of the Commission on Human Rights: Albania, Algeria, Bolivia, Chad, Eritrea, Georgia, Greece, Israel, Lebanon, Malaysia, Maldives, Moldova, Nigeria, Pakistan, Saudi Arabia, Singapore, Somalia, Tajikistan, the United States of America, Viet Nam and Yemen. UN ٤٦ - ومن ناحية أخرى وجه المقرر الخاص رسائل تذكيرية إلى الدول التي لم ترد على الرسائل الموجهة في إطار الدورة الثالثة والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان: إريتريا وإسرائيل وألبانيا وباكستان وبوليفيا وتشاد والجزائر وجورجيا وسنغافورة والصومال وطاجيكستان وفييت نام ولبنان وماليزيا وملديف والمملكة العربية السعودية ومالدوفا ونيجيريا والولايات المتحدة اﻷمريكية واليمن واليونان.
    (d) To address reminders to States where such violations have occurred if reports pursuant to subparagraph 10 (a) above or follow-up reports pursuant to subparagraph 10 (b) above have not been made within a reasonable period of time; UN (د) أن يوجه رسائل تذكيرية إلى الدول التي حدثت فيها هذه الانتهاكات، إذا لم تقم هذه الدول، خلال فترة زمنية معقولة، بتقديم تقارير عملا بالفقرة الفرعية 10 (أ) أعلاه، أو تقارير متابعة عملا بالفقرة الفرعية 10 (ب) أعلاه؛
    (d) To address reminders to States where such violations have occurred if reports pursuant to subparagraph 10 (a) above or follow-up reports pursuant to subparagraph 10 (b) above have not been made within a reasonable period of time; UN (د) أن يوجه رسائل تذكيرية إلى الدول التي حدثت فيها هذه الانتهاكات، إذا لم تقم هذه الدول، خلال فترة زمنية معقولة، بتقديم تقارير عملا بالفقرة الفرعية 10 (أ) أعلاه، أو تقارير متابعة عملا بالفقرة الفرعية 10 (ب) أعلاه؛
    (d) To address reminders to States where such violations have occurred if reports pursuant to subparagraph 10 (a) above or follow-up reports pursuant to subparagraph 10 (b) above have not been made within a reasonable period of time; UN (د) أن يوجه رسائل تذكيرية إلى الدول التي حدثت فيها هذه الانتهاكات، إذا لم تقدم هذه الدول، خلال فترة زمنية معقولة، تقارير عملا بالفقرة الفرعية 10 (أ) أعلاه، أو تقارير متابعة عملا بالفقرة الفرعية 10 (ب) أعلاه؛
    (h) To send a reminder to those States parties that had not submitted their reports under article 29, paragraph 1, of the Convention by the deadline provided for therein (5/VIII); UN (ح) أن توجه رسائل تذكيرية إلى الدول الأطراف التي لم تقدم بعد تقاريرها بموجب الفقرة 1 من المادة 29 من الاتفاقية بحلول الموعد النهائي المنصوص عليه فيها (5/ثامناً)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more