letters in this regard were subsequently transmitted by the Secretariat to the Special Rapporteur and the treaty body chairpersons, respectively. | UN | وقد أحالت الأمانة بعد ذلك رسائل في هذا الصدد إلى المقرر الخاص ورؤساء هيئات المعاهدات، على التوالي. |
He sent seven letters in the last five days. | Open Subtitles | لقد ارسل سبع رسائل في آخر خمسة أيام |
The Special Rapporteur sent seven communications in 2002. | UN | وبعث المقرر الخاص بسبع رسائل في عام 2002. |
Eritrea continues to strongly reject these accusations, and has sent communications in this respect to the Commission, including a letter addressed to me by President Isaias Afewerki. | UN | ولا تزال إريتريا ترفض بشدة هذه الاتهامات، ووَجهت رسائل في هذا الصدد إلى المفوضية، بما في ذلك رسالة موجهة إليّ من الرئيس إساياس أفورقي. |
Maybe there are messages in those bottles, hopes and dreams that have drifted together, things that people lost that they have no clue that are gone, things that if they found again would make them so... happy. | Open Subtitles | ربما هناك رسائل في تلك الزجاجات؟ آمال وأحلام جرفتها الأمواج أشياء فقدها الناس |
Four letters in three months, and this is the first mention of Kathleen Johns. | Open Subtitles | لنري كيف تكون ردة فعله أربع رسائل في ثلاثة شهور وهذه الإشارة الأولى لكاثلين جونس ذلك غريب |
Okay. There's six letters in "Romans. " Let's try 6-6-23. | Open Subtitles | حسنا هناك ست رسائل في الكاثوليكيه دعنا نجرب 6-6-23 |
Finally, the Office for Outer Space Affairs of the United Nations Secretariat and the secretariat of the Strategy have concluded an exchange of letters in 2000 formalizing the terms of their inter-agency cooperation on space applications for disaster reduction. | UN | وأخيرا تبادل كل من مكتب شؤون الفضاء الخارجي وأمانة الاستراتيجية رسائل في عام 2000 تضع الإطار الرسمي لتعاونهما المشترك بين الوكالات في مجال التطبيقات الفضائية للحد من الكوارث. |
The author claims that he never received any notification and that no letters in that respect were sent to his domicile in Spain, where he lives permanently. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أنه لم يتلق مطلقاً أي إبلاغ وأنه لم ترسل أية رسائل في هذا الصدد إلى منزله في إسبانيا الذي يقطن فيه بصورة دائمة. |
I don't know exactly how to put this, but... my husband kept letters in his desk. | Open Subtitles | لا أعرف بالضبط كيف أصيغ هذا، ولكن... أبقَ زوجي رسائل في مكتبه، وكانت ذات طابع شخصي |
Based on resolution 687, Iraq and the United Nations exchanged letters in May and June 1991 which form the status agreement for UNSCOM and IAEA operations in Iraq. | UN | واستنادا إلى القرار ٦٨٧، تبادل العراق واﻷمم المتحدة رسائل في أيار/مايو و حزيران/يونيه ١٩٩١ تشكل اتفاق المركز بالنسبة لعمليات لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية في العراق. |
The Iranian authorities responded to six communications in 2010, although several replies have been received since. | UN | وقد ردّت السلطات الإيرانية على ست رسائل في عام 2010، رغم ورود عدة ردود منذ ذلك الحين. |
The Special Representative has sent communications in this regard to the Governments of Azerbaijan, Bosnia and Herzegovina, the Russian Federation, Turkey, Turkmenistan and Uzbekistan. | UN | ووجهت الممثلة الخاصة رسائل في هذا الشأن إلى حكومات الاتحاد الروسي، وأذربيجان، وأوزبكستان، والبوسنة والهرسك، وتركمانستان، وتركيا. |
In his opinion, the situation covered by article 17 quater did not constitute an exception to the rule that communications in arbitral proceedings should be directed to all the parties. | UN | وفي رأيه أن الحالة المشمولة بالمادة 17 ثالثاً لا تشكل استثناء من القاعدة التي تدعو إلى ضرورة توجيه رسائل في إجراءات التحكيم إلى جميع الأطراف. |
:: During Peace Week, in September 2012, the High Peace Council organized 195 outreach events nationwide and disseminated messages in the media to raise awareness of and mobilize support for peace efforts. | UN | :: خلال أسبوع السلام في أيلول/سبتمبر عام 2012، نظم المجلس الأعلى للسلام 195 مناسبة للتوعية في جميع أنحاء البلد ونشر رسائل في وسائط الإعلام للتوعية وحشد الدعم لجهود السلام. |
In Peru, women's networks and media collectives have mainstreamed messages in the UNDP-sponsored Millennium Development Goal campaign, during which videos and radio spots are raising awareness of the gender dimensions of the Goals. | UN | وفي بيرو، قامت الشبكات النسائية والتجمعات الإعلامية بتعميم رسائل في حملة الأهداف الإنمائية للألفية التي يرعاها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، حيث استخدمت خلالها أشرطة الفيديو والوصلات الإذاعية لزيادة الوعي بالأبعاد الجنسانية للأهداف. |
Nobody knows for sure if there are messages in the show or not. | Open Subtitles | لا أحد متيقين من وجود رسائل في العرض. |
The Committee also agreed to address a note verbale to all Member States as well as several letters as part of its follow-up of the recommendations contained in the interim report. | UN | واتفقت اللجنة أيضا على توجيه مذكرة شفوية إلى جميع الدول الأعضاء وتوجيه عدة رسائل في إطار متابعتها للتوصيات الواردة في التقرير المؤقت. |
11. The Monitoring Group sent letters on 18 August 2006 to the Government of Djibouti, Djibouti Airlines and the Red Crescent Society of Djibouti notifying them of the above information and seeking their response. | UN | 11 - ووجه فريق الرصد رسائل في 18 آب/أغسطس 2006 إلى حكومة جيبوتي، وشركة الخطوط الجوية لجيبوتي، وجمعية الهلال الأحمر في جيبوتي لإخطار تلك الجهات بهذه المعلومات وطلب الرد عليها. |
On Earth it's customary to send messages on Valentine's Day. | Open Subtitles | على الأرض من المعتاد إرسال رسائل في عيد الحب |
Due to technical difficulties, the customer you are trying to reach cannot receive messages at this time. | Open Subtitles | بسبب صعوبات تقنية الزبون الذي تحاولون الوصول إليه لا يستقبل أية رسائل في الوقت الحالي |
I left messages for him everywhere I could think of. | Open Subtitles | تركت له رسائل في كل مكان يمكن ان افكر فيه. |
2. The Under-Secretary-General for Internal Oversight Services wrote on 9 August 2001 to all funds and programmes asking for their views on the report (A/55/826 and Corr.1), in particular on the following aspects: | UN | 2 - وأرسل وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية رسائل في 9 آب/أغسطس 2001 إلى جميع الصناديق والبرامج طالبا منها إبداء آرائها بشأن التقرير (A/55/826 و Corr.1) وبخاصة جوانبه التالية: |
Furthermore, the Government of Tajikistan sent the Governments of all countries in the region letters to that effect, proposing that they form an international consortium in order to build this important plant. | UN | وعلاوة على ذلك، وجهت حكومة طاجيكستان رسائل في هذا الصدد إلى حكومات جميع بلدان المنطقة تدعوها فيها إلى المشاركة في تأسيس تجمع دولي لبناء هذا المرفق الهام. |
Women's vaginas were examined to determine whether they were carrying messages, and men's sex organs manhandled to verify their virility. | UN | فالنساء يتعرضن للبحث عن رسائل في أماكنهن الحساسة؛ والرجال للاعتداء على هذه اﻷماكن من أجسامهم للتأكد من رجولتهم. |
Between 1 January 2004 and 31 December 2007, a total of four communications were sent to the Czech Republic. | UN | وُجِّهت إلى الجمهورية التشيكية ما مجموعه أربع رسائل في الفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2004 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007. |