"رسائل متبادلة" - Translation from Arabic to English

    • an exchange of letters
        
    • exchanges of letters
        
    • Exchange of communications
        
    • an exchange of correspondence
        
    • exchange letters
        
    • exchange of letters the
        
    An agreement, embodied in an exchange of letters, had been reached between UNRWA and the Palestine Liberation Organization (PLO). UN وقالت إنه تم التوصل إلى اتفاق بهذا الشأن، تضمنته رسائل متبادلة بين اﻷونروا ومنظمة التحرير الفلسطينية.
    The plan will be reflected in an exchange of letters, which is being negotiated between UNMIT and the Government and will provide for new arrangements which differ, by mutual agreement, from the relevant provisions of the 2006 supplemental policing arrangement. UN وسترد هذه الخطة في رسائل متبادلة يجري التفاوض بشأنها بين البعثة والحكومة وستتضمن ترتيبات جديدة تختلف، بموجب اتفاق متبادل، عن الأحكام ذات الصلة في الترتيب التكميلي المتعلق بأعمال الشرطة لعام 2006.
    While it is expected that all States in the region will fully cooperate with the mission, the United Nations is in the process of preparing an exchange of letters to constitute an agreement with each of the relevant States to regulate the status of UNTAET in transiting such States. UN ومع أنه من المتوقع أن تتعاون جميع بلدان المنطقة تعاونا وثيقا مع البعثة، فإن الأمم المتحدة بصدد إعداد رسائل متبادلة تشكل اتفاقا مع كل من الدول المعنية تنظم مركز الإدارة الانتقالية في عبورها تلك الدول.
    Status-of-mission agreements have been concluded between the United Nations and the Governments of Algeria, Mauritania and Morocco in the form of exchanges of letters. UN أبرمت اتفاقات مركز البعثة بين اﻷمم المتحدة وحكومات الجزائر والمغرب وموريتانيا في شكل رسائل متبادلة.
    K. Exchange of communications between the President of the Security Council and the Secretary-General (1 March- 27 April 1994) and report of the Secretary-General . 249 UN كاف - رسائل متبادلة بين رئيس مجلس اﻷمن واﻷمين العام )١ آذار/مارس - ٢٧ نيسان/أبريـل ١٩٩٤( وتقريــر اﻷميـن
    The contractual relationship with the United Nations is established through an exchange of letters with the donor Government or special service agreements with the gratis personnel. UN والعلاقة التعاقدية بين أولئك اﻷفراد واﻷمم المتحدة تحددها رسائل متبادلة مع الحكومة المانحة أو اتفاقات خدمات خاصة مع اﻷفراد المقدمين دون مقابل.
    The Court has agreed to those requests, and proposed to extend the memorandum of understanding in respect of only those services that the Court will continue to provide to the Special Court for Sierra Leone, through an exchange of letters detailing such services. UN ووافقت المحكمة على هذه الطلبات، واقترحت تمديد مذكرة التفاهم في حدود الخدمات التي ستواصل المحكمة تقديمها للمحكمة الخاصة لسيراليون، وذلك من خلال رسائل متبادلة تورد تفاصيل هذه الخدمات.
    10. By an exchange of letters dated 20 February 1998, the parties agreed to submit to the Tribunal the dispute concerning the M/V " Saiga " , including the Request for provisional measures. UN ١٠ - وبموجب رسائل متبادلة مؤرخة ٢٠ شباط/فبراير ١٩٩٨، وافق الطرفان على تقديم النزاع المتعلق بالسفينة " سايغا " إلى المحكمة، بما في ذلك طلب التدابير المؤقتة.
    Taking note of the agreement reached on 24 June 1994, embodied in an exchange of letters between the Agency and the Palestine Liberation Organization, UN وإذ تحيط علما بالاتفاق الذي تم التوصل إليه في 24 حزيران/يونيه 1994، الذي ورد في رسائل متبادلة بين الوكالة ومنظمة التحرير الفلسطينية()،
    Taking note of the agreement reached on 24 June 1994, embodied in an exchange of letters between the Agency and the Palestine Liberation Organization, UN وإذ تحيط علما بالاتفاق الذي تم التوصل إليه في 24 حزيران/يونيه 1994، الذي ورد في رسائل متبادلة بين الوكالة ومنظمة التحرير الفلسطينية()،
    Taking note of the agreement reached on 24 June 1994, embodied in an exchange of letters between the Agency and the Palestine Liberation Organization, UN وإذ تحيط علما بالاتفاق الذي تم التوصل إليه في 24 حزيران/يونيه 1994، الذي ورد في رسائل متبادلة بين الوكالة ومنظمة التحرير الفلسطينية()،
    Taking note of the agreement reached on 24 June 1994, embodied in an exchange of letters between the Agency and the Palestine Liberation Organization, UN وإذ تحيط علما بالاتفاق الذي تم التوصل إليه في 24 حزيران/يونيه 1994، الذي ورد في رسائل متبادلة بين الوكالة ومنظمة التحرير الفلسطينية()،
    Taking note of the agreement reached on 24 June 1994, embodied in an exchange of letters between the Agency and the Palestine Liberation Organization, UN وإذ تحيط علما بالاتفاق الذي تم التوصل إليه في 24 حزيران/يونيه 1994، الذي ورد في رسائل متبادلة بين الوكالة ومنظمة التحرير الفلسطينية()،
    While members undoubtedly had their own views on that subject, the Committee's official position on reservations was to be found in its General Comment No. 24, in its Views on Kennedy v. Trinidad and Tobago and in an exchange of letters between the Chairman of the International Law Commission and the Chairperson of the Committee. UN وفي حين أن من المؤكد أن للأعضاء آراءهم الشخصية بشأن هذا الموضوع، فإنه يمكن التعرف على الموقف الرسمي للجنة في تعليقها العام رقم 24، في آرائها بشأن كنيدي ضد ترينداد وتوباغو في رسائل متبادلة بين رئيس لجنة القانون الدولي ورئيس اللجنة.
    Taking note of the agreement reached on 24 June 1994, embodied in an exchange of letters between the Agency and the Palestine Liberation Organization, UN وإذ تحيط علما بالاتفاق الذي تم التوصل إليه في 24 حزيران/يونيه 1994، الذي ورد في رسائل متبادلة بين الوكالة ومنظمة التحرير الفلسطينية()،
    D. TRAIN-SEA-COAST Programme 182. The Division and the International Ocean Institute have signed an exchange of letters establishing a cooperative mechanism for carrying out various joint projects, including activities under the TRAIN-SEA-COAST Programme. UN 182- وقعّت الشعبة والمعهد الدولي للمحيط على رسائل متبادلة لتأسيس آلية تعاونية للقيام بمشاريع تعاونية مشتركة مختلفة، بما فيها أنشطة تندرج تحت البرنامج التدريبي لإدارة المناطق البحرية والساحلية.
    Taking note of the agreement reached on 24 June 1994, embodied in an exchange of letters between the Agency and the Palestine Liberation Organization, UN وإذ تحيط علما بالاتفاق الذي تم التوصل إليه في 24 حزيران/يونيه 1994، والذي ورد في رسائل متبادلة بين الوكالة ومنظمة التحرير الفلسطينية()،
    Taking note of the agreement reached on 24 June 1994, embodied in an exchange of letters between the Agency and the Palestine Liberation Organization, UN وإذ تحيط علما بالاتفاق الذي تم التوصل إليه في 24 حزيران/يونيه 1994، والذي ورد في رسائل متبادلة بين الوكالة ومنظمة التحرير الفلسطينية()،
    Further exchanges of letters deal with the organization's immunity from Italian jurisdiction and with the privileges and immunities of FAO officials. UN وتتناول رسائل متبادلة أخرى حصانة المنظمة من الولاية القضائية الإيطالية وامتيازات مسؤولي الفاو وحصاناتهم.
    E. Exchange of communications between the Secretary-General and the President of the Security Council (13 and 16 December 1993) and report of the Secretary-General . 350 UN هاء - رسائل متبادلة بين اﻷمين العام ورئيس مجلس اﻷمن )١٣ و ١٦ كانون اﻷول/ديسمبــر ١٩٩٣( وتقريــر اﻷميــن
    Although there was an exchange of correspondence between OHCHR and UNDP concerning administrative support, UNDP staff in Kigali indicated that they were not fully aware of these arrangements. UN ومع أنه كانت هنالك رسائل متبادلة بين المفوضية والبرنامج فيما يتعلق بالدعم الإداري، أشار موظفو البرنامج في كيغالي إلى أنهم على غير علم تام بهذه الترتيبات.
    In this connection, the Advisory Committee was informed that in those cases where existing agreements would need to be updated, thought was being given to effecting necessary changes through memorandums of understanding or exchange letters instead of entering into a lengthy amendment process. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية في هذا الشأن بأنه يجري التفكير، في الحالات التي يلزم فيها استكمال الاتفاقات القائمة، في إدخال التغييرات اللازمة عن طريق مذكرات تفاهم أو رسائل متبادلة بدلا من الدخول في عملية تعديل مطولة.
    123. By exchange of letters the Chairmen of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), the Nuclear Suppliers Group, the Missile Technology Control Regime, the Zangger Committee and the Executive Secretariat of the Hague Code of Conduct expressed their commitment to support fully the implementation of resolution 1540 (2004) by appropriate activities within their areas of concern. UN 123 - وفي رسائل متبادلة أعرب رؤساء كل من منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجموعة موردي المواد النووية ونظام مراقبة تكنولوجيا القذائف ولجنة زانغر والأمانة التنفيذية لمدونة لاهاي لقواعد السلوك عن التزامهم بالدعم الكامل لتنفيذ القرار 1540 (2004) عبر أنشطة مناسبة في إطار مجالات اختصاصها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more