"رسالة إلى الأمين العام" - Translation from Arabic to English

    • a letter to the Secretary-General
        
    • wrote to the Secretary-General
        
    • communication to the Secretary-General
        
    • a letter to Secretary-General
        
    • a letter to the Secretary General
        
    • wrote again to the Secretary-General
        
    • the Secretary-General of the
        
    • written to the Secretary-General
        
    • message to the Secretary-General
        
    The Committee was informed that the Panel of External Auditors of the United Nations had also previously raised its concern on the matter in a letter to the Secretary-General. UN وأُبلغت اللجنة بأن فريق المراجعين الخارجيين لحسابات الأمم المتحدة كان قد أعرب أيضا في وقت سابق عن قلقه إزاء هذه المسألة في رسالة إلى الأمين العام.
    Accordingly, with the agreement of Council members, the President of the Council sent a letter to the Secretary-General, suggesting that he might make his report available to the General Assembly. UN وبناء على ذلك وجه الرئيس، بموافقة أعضاء المجلس، رسالة إلى الأمين العام يقترح فيها إتاحة تقريره للجمعية العامة.
    It was agreed that the Chairman would write a letter to the Secretary-General expressing the Committee's appreciation for the report. UN وجرى الاتفاق على أن يوجه الرئيس رسالة إلى الأمين العام يعرب فيها عن تقدير اللجنة للتقرير.
    :: Drafted a letter to the Secretary-General on 19 September 2010 concerning a statement given in the General Assembly. UN :: وجهت رسالة إلى الأمين العام في 19 أيلول/سبتمبر 2010 تتعلق ببيان أدلي به في الجمعية العامة.
    On 16 April, the President of the Council wrote to the Secretary-General in these terms, having received a letter from the Permanent Representative of the Sudan to the United Nations confirming his Government's agreement to the entire heavy support package. UN وفي 16 نيسان/أبريل، وجه رئيس مجلس الأمن رسالة إلى الأمين العام في هذا الصدد، عقب تلقيه رسالة من الممثل الدائم للسودان لدى الأمم المتحدة تؤكد موافقة حكومته على مجموعة تدابير الدعم الثقيل بأكملها.
    The Board of Trustees agreed that the Chair should write a letter to the Secretary-General in the pursuance of issues arising from that briefing. UN ووافق مجلس الأمناء على ضرورة أن يوجه الرئيس رسالة إلى الأمين العام حول متابعة المسائل الناشئة عن تلك الإحاطة.
    The Holy See joined other ratifying States in sending a letter to the Secretary-General of the United Nations requesting him to convene a conference pursuant to Article XIV, paragraph 3, of the Treaty. UN انضم الكرسي الرسولي إلى سائر الدول التي صدقت على المعاهدة في توجيه رسالة إلى الأمين العام للأمم المتحدة تطلب إليه عقد مؤتمر عملا بالفقرة 3 من المادة الرابعة عشرة من المعاهدة.
    8. The Working Group agreed to recommend that the President of the Security Council transmit a letter to the Secretary-General: UN 8 -ووافق الفريق العامل على أن يوصي بأن يحيل رئيس مجلس الأمن رسالة إلى الأمين العام:
    8. The Working Group agreed to recommend that the President of the Security Council transmit a letter to the Secretary-General: UN 8 - واتفق الفريق العامل على أن يوصي رئيس مجلس الأمن بإحالة رسالة إلى الأمين العام:
    The Advisory Committee communicated its concurrence with those proposals in a letter to the Secretary-General dated 11 October 2013. UN وقامت اللجنة الاستشارية بإبلاغ موافقتها على تلك المقترحات في رسالة إلى الأمين العام مؤرخة 11 تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    8. The Working Group agreed to recommend that the President of the Security Council transmit a letter to the Secretary-General: UN ٨ - ووافق الفريق العامل على توصية رئيس مجلس الأمن بأن يحيل رسالة إلى الأمين العام:
    8. The Working Group agreed to recommend that the President of the Security Council transmit a letter to the Secretary-General: UN 8 - واتفق الفريق العامل على أن يوصي بأن يحيل رئيسُ مجلس الأمن رسالة إلى الأمين العام:
    8. The Working Group agreed to recommend that the President of the Security Council transmit a letter to the Secretary-General: UN ٨ - واتفق الفريق العامل على أن يوصي بأن يحيل رئيس مجلس الأمن رسالة إلى الأمين العام تتضمن ما يلي:
    The Committee encourages the State party to send a letter to the Secretary-General of the United Nations notifying of the State party's endorsement of the proposed amendment to article 20, paragraph 1 of the Convention. UN وتشجِّع اللجنة الدولة الطرف على إرسال رسالة إلى الأمين العام للأمم المتحدة تُخطِره فيها بتأييد الدولة الطرف للتعديل المقترح إدخاله على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية.
    12. The Working Group also agreed to recommend that the President of the Security Council address a letter to the Secretary-General: UN 12 - ووافق الفريق العام أيضا على أن يوجه رئيس مجلس الأمن رسالة إلى الأمين العام:
    On the occasion of the fifteenth anniversary of the establishment of its nuclear-weapon-free status in 2007, the President of Mongolia, Nambar Enkhbayar, sent a letter to the Secretary-General expressing his deep gratitude for the firm support of the organization for Mongolia's nuclear-weapon-free status. UN وبمناسبة الذكرى الخامسة عشرة لإقرار مركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية، وجه نمبار إنكبايار رئيس منغوليا عام 2007 رسالة إلى الأمين العام يعرب فيها عن امتنانه العميق للدعم القوي الذي قدمته المنظمة لحصول منغوليا على مركز الدولة الخالية من الأسلحة النووية.
    On 5 June 2000, Interoceanmetal Joint Organization (IOM) submitted a letter to the Secretary-General of the International Seabed Authority requesting the status of observer to the Assembly of the Authority. UN في 5 حزيران/يونيه 2000 قدمت منظمة إنتر أوشن ميتال المشتركة رسالة إلى الأمين العام للسلطة الدولية لقاع البحار تطلب فيها الحصول على مركز المراقب لدى جمعية السلطة.
    Item listed in a letter to the Secretary-General of the United Nations dated 23 June 2002 UN أصناف وردت في رسالة إلى الأمين العام للأمم المتحدة بتاريخ 23 حزيران/يونيه 2002:
    Following that meeting and exchange of views, on 2 February 2007, the Chairperson, on behalf of the Committee, wrote to the Secretary-General and to the United Nations High Commissioner. UN وفي أعقاب ذلك الاجتماع وتبادل الآراء، في 2 شباط/فبراير 2007، كتبت الرئيسة، باسم اللجنة، رسالة إلى الأمين العام وإلى المفوضة السامية للأمم المتحدة.
    7. As indicated in paragraph 3 of the Secretary-General's memorandum, the following Member State had not made any communication to the Secretary-General: Guinea. UN 7 - ووفقاً لما ورد في الفقرة 3 من مذكرة الأمين العام، لم ترد أي رسالة إلى الأمين العام من الدولة العضو التالية: غينيا.
    On the same day, we also addressed a letter to Secretary-General Ban Ki-moon, expressing our disagreement about his handling of Taiwan's application for United Nations membership. UN وفي اليوم نفسه، وجهنا أيضا رسالة إلى الأمين العام بان كي مون، نعرب فيها عن عدم موافقتنا على الطريقة التي عالج بها طلب تايوان لعضوية الأمم المتحدة.
    The President of the Security Council addressed a letter to the Secretary General indicating the areas of discussion to be considered. UN ووجه رئيس مجلس الأمن رسالة إلى الأمين العام تشير إلى مجالات المناقشة التي سيجري تناولها.
    168. In 2001, the Chairman of the Panel wrote again to the Secretary-General indicating that the single audit principle was a matter to be decided by the governing bodies in consultation with their external auditors and suggesting that a mechanism for independent advice on any third-party audit request be set up. UN 168- وفي عام 2001، وجه رئيس الفريق رسالة إلى الأمين العام أشار فيها إلى أن مبدأ المراجعة الوحيدة للحسابات مسألةٌ يجب أن تحسمها مجالس الإدارة بالتشاور مع مراجعي الحسابات الخارجيين، واقترح إنشاء آلية لإسداء المشورة المستقلة بشأن أي طلب يتعلق بمراجعة الحسابات من جانب طرف ثالث.
    58. The Commission considered how best to address the issue and decided that it would increase the number of times that the Subcommissions meet and that a letter should be written to the Secretary-General pointing out the above-mentioned concerns, in particular in view of the increasing number of submissions that it would be receiving. UN 58 - ونظرت اللجنة في الطريقة المثلى لمعالجة هذه المسألة وقررت أن تزيد عدد المرات التي تجتمع فيها اللجان الفرعية وأن توجه رسالة إلى الأمين العام تشير فيها إلى دواعي القلق المذكورة أعلاه لا سيما بالنظر إلى العدد المتزايد من الطلبات الذي ستتلقاه.
    The Group was concerned about conserving the sanctity of UNCTAD as a pre-eminent development institution and a subsidiary organ of the UN, and it wished to send a message to the Secretary-General of the United Nations that UNCTAD's financial envelope should not be reduced. UN 9- وتشعر المجموعة بالقلق إزاء القدرة على المحافظة على حرمة الأونكتاد باعتباره مؤسسة إنمائية بارزة وهيئة فرعية من هيئات الأمم المتحدة، وتود أن توجه رسالة إلى الأمين العام للأمم المتحدة بوجوب عدم تقليص الموارد المالية للأونكتاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more