"رسالة تذكير" - Translation from Arabic to English

    • a reminder
        
    • reminders
        
    • reminder of
        
    • a letter of reminder
        
    • a constant reminder
        
    • reminder that
        
    • reminder letter
        
    • request for further clarification
        
    It wasn't meant to be a lecture, Director Chase, just a reminder. Open Subtitles هو لم يقصد أن يكون محاضرة، مطاردة مدير، فقط رسالة تذكير.
    Let their heads be hung in the Senate House as a reminder. Open Subtitles دع رؤوسهم تكون معلقة فى بيت مجلس الشيوخ ك رسالة تذكير.
    Just a reminder, your papers are due next week. Open Subtitles فقط رسالة تذكير صحفك المستحقة في الأسبوع القادم
    3,264 assessment letters and 384 reminders were issued to Member States UN وجهت إلى الدول الأعضاء 264 3 رسالة بشأن الأنصبة المقررة و 384 رسالة تذكير
    It is hoped that the Human Rights Day would serve as a reminder of our commitment to the universality of human rights and the elimination of poverty. UN ومن المأمول أن يكون يوم حقوق الإنسان بمثابة رسالة تذكير بالتزامنا بالطابع العالمي لحقوق الإنسان والقضاء على الفقر.
    In order to reduce the overall time frame of project implementation, a reminder is systematically sent to the implementing partners. UN ومن أجل اختصار الأمد الزمني العام لتنفيذ المشاريع، توجَّه بانتظام رسالة تذكير إلى الشركاء المنفذين.
    The Rapporteur sends reminders requesting the outstanding information to each of the States whose followup information was due, but had not yet been submitted, and who had not previously been sent a reminder. UN ويُوجّه المقرر رسالة تذكير يطلب فيها المعلومات المتأخرة إلى كل واحدة من الدول التي حل موعد تقديمها لمعلومات المتابعة، لكنها لم تقدم، والتي لم يرسل إليها رسالة تذكير من قبل.
    The Rapporteur sends reminders requesting the outstanding information to each of the States whose followup information was due, but had not yet been submitted, and who had not previously been sent a reminder. UN ويُوجّه المقرر رسالة تذكير يطلب فيها المعلومات المتأخرة إلى كل واحدة من الدول التي حل موعد تقديمها لمعلومات المتابعة، لكنها لم تقدم، والتي لم يرسل إليها رسالة تذكير من قبل.
    In such cases the Committee may transmit to the State party concerned, through the Secretary-General, a reminder concerning the submission of the report or additional information. UN وفي هذه الحالات يجوز للجنة أن ترسل إلى الدولة الطرف المعنية، عن طريق الأمين العام، رسالة تذكير تتعلق بتقديم التقرير أو المعلومات الإضافية.
    The Committee, in such cases, may transmit to the State party concerned, through the SecretaryGeneral, a reminder concerning the submission of the report, or additional information. UN ويجوز للجنة في هذه الحالات أن ترسل إلى الدولة الطرف المعنية، عن طريق الأمين العام، رسالة تذكير بشأن تقديم التقرير أو المعلومات الإضافية.
    No information was received from the State party, in spite of a reminder addressed to it in October 1997. UN ولم ترد معلومات من الدولة الطرف على الرغم من توجيه رسالة تذكير إليها في تشرين الأول/أكتوبر 1997.
    No information was received from the State party, in spite of a reminder addressed to it in October 1997. UN ولم ترد معلومات من الدولة الطرف على الرغم من توجيه رسالة تذكير إليها في تشرين الأول/أكتوبر 1997.
    The grave crimes against humanity committed in Darfur serve as a reminder to the international community. UN إن الجريمة الخطيرة التي ترتكب ضد الإنسانية في دارفور هي رسالة تذكير للمجتمع الدولي.
    a reminder to the counsel is to be prepared. UN وستعكف اللجنة على إعداد رسالة تذكير لتوجيهها إلى المحامي.
    a reminder to the complainant is to be prepared. UN وستعد رسالة تذكير لتوجيهها إلى صاحب الشكوى.
    a reminder to the complainant for comments is to be prepared. UN وستعد اللجنة رسالة تذكير لتوجيهها إلى صاحب الشكوى.
    The fact that we don't know is a reminder of just how vast this great wilderness is. Open Subtitles الحقيقة بإنّنا لا نعرف هي رسالة تذكير فقط كم واسعة هذه البريّة العظيمة.
    56. Mr. Fathalla said that a new endnote, number 6, should be added, indicating that the Committee had decided to send a letter of reminder to the Syrian Arab Republic. UN 56- السيد فتح الله قال إنه ينبغي إضافة حاشية سادسة في نهاية النص تشير إلى أنه تقرر توجيه رسالة تذكير إلى سوريا.
    They were a constant reminder that we should never give up. Open Subtitles لقد كانت رسالة تذكير بأننا لا يجب أن نستسلم
    The mother successfully defends her own brood... but it's a grim reminder that crocodiles eat just about anything. Open Subtitles نجحت الأم في الدفاع عن أطفالها لكن هذه رسالة تذكير مقيته بأن التماسيح تأكل كل شيء
    a reminder letter was sent on 3 April 2008; the Government has not yet responded. UN وأرسل الفريق العامل رسالة تذكير في 3 نيسان/أبريل 2008 لم ترد عليها الحكومة بعد.
    request for further clarification (21 April 2006) UN أيار/مايو 2004 أذربيجان رسالة تذكير (7 آذار/ مارس 2006)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more