"رسالة من الممثل الدائم" - Translation from Arabic to English

    • a letter from the Permanent Representative
        
    • letter from the Permanent Representative of
        
    • a letter by the Permanent Representative
        
    I have also received a letter from the Permanent Representative of Iraq to the same effect. UN كما تلقيت رسالة من الممثل الدائم للعراق تحمل نفس المعنى.
    The Secretary-General had been informed of that decision by a letter from the Permanent Representative dated 5 September 2011. UN وأضافت أن الأمين العام قد أُطلع على هذا القرار بواسطة رسالة من الممثل الدائم لبلدها مؤرخة في 5 أيلول/سبتمبر 2011.
    On 2 June, I received a letter from the Permanent Representative of Morocco to the United Nations calling for United Nations intervention to stop oppression in the camps in Tindouf following alleged reports of unrest there. UN وفي 2 حزيران/يونيه، تلقيتُ رسالة من الممثل الدائم للمغرب لدى الأمم المتحدة، يدعو فيها إلى تدخل من الأمم المتحدة لوقف الاضطهاد في المخيمات في تندوف عقب ورود تقارير تدعي بوقوع اضطرابات هناك.
    I received earlier this month a letter from the Permanent Representative of Mozambique requesting the assistance of the Security Council in the appointment of the international members of the Mozambique Electoral Tribunal as provided for in the Mozambique Electoral Law. UN تلقيت في وقت سابق من هذا الشهر رسالة من الممثل الدائم لموزامبيق يطلب فيها مساعدة مجلس اﻷمن في تعيين اﻷعضاء الدوليين في المحكمة الانتخابية لموزامبيق وفقا لما ينص عليه قانون الانتخابات في موزامبيق.
    In addition, on 16 March 1993, the Chairman of the Intergovernmental Group received a letter from the Permanent Representative of Norway informing him of the decision of his Government to withdraw from the Group. UN وباﻹضافة الى ذلك، تلقى رئيس الفريق الحكومي الدولي، في ١٦ آذار/مارس ١٩٩٣، رسالة من الممثل الدائم للنرويج يخطره فيها بقرار انسحاب حكومته من الفريق.
    I have also received a letter from the Permanent Representative of South Africa to the United Nations informing me that the Transitional Executive Council met on 7 December. UN وتلقيت أيضا رسالة من الممثل الدائم لجنوب افريقيا لدى اﻷمم المتحدة يبلغني فيها بأن المجلس التنفيذي الانتقالي اجتمع يوم ٧ كانون اﻷول/ديسمبر.
    On 9 April, I received a letter from the Permanent Representative of Morocco to the United Nations, expressing concern about increasing alleged human rights violations in the Saharan refugee camps near Tindouf, in Algeria. UN وفي 9 نيسان/أبريل، تسلمت رسالة من الممثل الدائم للمغرب لدى الأمم المتحدة يعرب فيها عن القلق إزاء ازدياد انتهاكات حقوق الإنسان المزعومة في مخيمات اللاجئين الصحراويين قرب تندوف، الجزائر.
    On 16 April, the President wrote to the Secretary-General in those terms, having received a letter from the Permanent Representative of the Sudan confirming his Government's agreement to the entire heavy support package. UN وفي 16 نيسان/أبريل، وجه الرئيس إلى الأمين العام كتابا بذلك المعني، بعدما تلقى رسالة من الممثل الدائم للسودان تؤكد موافقة حكومته على مجموعة الدعم الثقيل بأكملها.
    17. On 18 April 2007, the Committee received a letter from the Permanent Representative of the Sudan regarding confidentiality issues associated with the Panel's reports. UN 17 - وتلقت اللجنة في 18 نيسان/أبريل 2007، رسالة من الممثل الدائم للسودان بشأن الطابع السري للمسائل المرتبطة بتقارير الفريق.
    On 16 April, the President of the Council wrote to the Secretary-General in these terms, having received a letter from the Permanent Representative of the Sudan to the United Nations confirming his Government's agreement to the entire heavy support package. UN وفي 16 نيسان/أبريل، وجه رئيس مجلس الأمن رسالة إلى الأمين العام في هذا الصدد، عقب تلقيه رسالة من الممثل الدائم للسودان لدى الأمم المتحدة تؤكد موافقة حكومته على مجموعة تدابير الدعم الثقيل بأكملها.
    At its informal consultations on 30 May 2008, the Committee considered a letter from the Permanent Representative of Sierra Leone containing his Government's recommendations concerning individuals on the travel ban list. UN ونظرت اللجنة في المشاورات غير الرسمية التي عقدتها في 30 أيار/مايو 2008، في رسالة من الممثل الدائم لسيراليون تحتوي على توصيات حكومته بشأن الأفراد المدرجة أسماؤهم على قائمة الممنوعين من السفر.
    25. The Chairman said that he had received a letter from the Permanent Representative of New Zealand to the United Nations requesting that the Ulu-o-Tokelau and the Administrator of the Territory be given an opportunity to address the Committee. UN 25 - الرئيس: قال إنه تلقى رسالة من الممثل الدائم لنيوزيلندا لدى الأمم المتحدة يطلب فيها أن تعطى لرئيس حكومة توكيلاو وحاكم الإقليم فرصة التحدث إلى اللجنة.
    In view, however, of the fact that a letter from the Permanent Representative of the People's Republic of China stating the position of his Government concerning the said paragraphs has been made a part of this report in the form of an addendum to it, I am obliged to state the following position of my Government in this regard: UN ولكن بالنظر إلى جعل رسالة من الممثل الدائم لجمهورية الصين الشعبية، يبين فيها موقف حكومته من الفقرتين المذكورتين، جزءا من ذلك التقرير في شكل إضافة له، فإنني مضطر إلى بيان الموقف التالي لحكومتي في هذا الصدد:
    10. On 28 September 1995, in a letter from the Permanent Representative of Myanmar to the United Nations Office at Geneva, the Special Rapporteur was informed that the proposed dates for his visit had been tentatively agreed to. UN ١٠ - وفي ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، وفي رسالة من الممثل الدائم لميانمار لدى اﻷمم المتحدة في جنيف، تم إبلاغ المقرر الخاص بالموافقة المبدئية على المواعيد المقترحة لزيارته.
    letter from the Permanent Representative of BELARUS UN رسالة من الممثل الدائم لبيلاروس
    It was with great surprise that we noted that the Economic and Social Council allowed the circulation (under agenda item 7 (d) of the substantive session) of a letter by the Permanent Representative of Turkey, with enclosures from an illegal secessionist entity. UN لاحظنا ببالغ الدهشة أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي قد سمح بأن تعمم، في اطار البند ٧ )د( من جدول أعمال الدورة الموضوعية، رسالة من الممثل الدائم لتركيا ومعها مرفقات من الكيان الانفصالي غير الشرعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more