"رسالة موجهة إلى الأمين العام" - Translation from Arabic to English

    • a letter to the Secretary-General
        
    • a letter addressed to the Secretary-General
        
    • a letter sent to the Secretary-General
        
    • a communication addressed to the Secretary-General
        
    • Communication to the Secretary-General
        
    • letter from the Permanent
        
    The concurrence of the Committee was contained in a letter to the Secretary-General dated 10 December 1999. UN ووردت موافقة اللجنة الاستشارية في رسالة موجهة إلى الأمين العام بتاريخ 10 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    A first response from the Government came in a letter to the Secretary-General which said, in part: UN وورد الرد الأول للحكومة في رسالة موجهة إلى الأمين العام جاء فيها ما يلي:
    His Government had stated its position on the issue in a letter to the Secretary-General dated 16 August 2007. UN وقد حددت حكومته موقفها بشأن المسألة في رسالة موجهة إلى الأمين العام مؤرخة في 16 آب/أغسطس 2007.
    The preliminary views of both groups on the High-level Panel's report were conveyed in a letter addressed to the Secretary-General by the chairs of the two groups on 19 March 2007. UN وقد نُقلت الآراء الأولية لكلتا المجموعتين بشــأن تقريــر الفريــق الرفيع المستوى في رسالة موجهة إلى الأمين العام من رئيسي المجموعتين في 19 آذار/ مارس 2007.
    Subsequently, the Chairman of the African Group in Geneva, in a letter addressed to the Secretary-General of UNCTAD in January, expressed agreement with the evaluation report. UN وأعرب رئيس المجموعة الأفريقية في جنيف، في وقت لاحق، وفي رسالة موجهة إلى الأمين العام للأونكتاد في كانون الثاني/يناير، عن اتفاق رأي المجموعة مع تقرير التقييم.
    He wished to inform the Committee that, following its last meeting, he had raised the matter and the concerns expressed in the Committee in a letter to the Secretary-General. UN وقال إنه يود أن يحيط اللجنة علما بأنه قام، عقب اجتماعها الأخير، بإثارة هذه المسألة والشواغل التي أُعرب عنها في إطار اللجنة في رسالة موجهة إلى الأمين العام.
    These delegations had reiterated their specific concerns about the Oceans Compact in a letter to the Secretary-General dated 14 March 2013. UN وكررت هذه الوفود مشاغلها المتعلقة بالاتفاق الخاص بالمحيطات في رسالة موجهة إلى الأمين العام مؤرخة 14 آذار/مارس 2013.
    49. In a letter to the Secretary-General of the United Nations, the Government explained the fundamental reasons behind the application of the death penalty. UN 49- وبيَّنت الحكومة في رسالة موجهة إلى الأمين العام للأمم المتحدة الأسباب الأساسية الكامنة وراء تنفيذ عقوبة الإعدام.
    The concurrence of the Advisory Committee was contained in a letter to the Secretary-General dated 16 June 2000. UN ووردت موافقة اللجنة في رسالة موجهة إلى الأمين العام مؤرخة 16 حزيران/يونيه 2000.
    In yet another example of fabrication and misrepresentation by Palestinian spokesmen, the death of Hassan Al-Zanin was presented in a letter to the Secretary-General as though he were killed by Israeli forces. UN وفي نموذج آخر للتلفيق وتشويه الحقائق من جانب المتحدث باسم الفلسطينيين، قدم موت حسن الزنين في رسالة موجهة إلى الأمين العام وكأنه قتل من قِبل القوات الإسرائيلية.
    His Government had stated its position on the issue in a letter to the Secretary-General dated 15 August 2006. UN وذكر أن حكومته قد أعلنت موقفها بشأن المسألة في رسالة موجهة إلى الأمين العام مؤرخة 15 آب/أغسطس 2006.
    In a letter to the Secretary-General of 27 June, the Foreign Minister of Angola indicated that conditions were now created for the signing of the framework agreement, which would make possible the functioning of the United Nations antenna office in Angola. UN وأشار وزير خارجية أنغولا، في رسالة موجهة إلى الأمين العام في 27 حزيران/يونيه، إلى أنه جرت تهيئة الظروف لتوقيع اتفاق إطاري يجعل في الإمكان تسيير أعمال مكتب الأمم المتحدة الفرعي في أنغولا.
    In a letter to the Secretary-General (S/2001/82), Tunisia proposed points for discussion in the debate. UN وفي رسالة موجهة إلى الأمين العام (S/2001/82) اقترحت تونس محاور فكرية للنقاش.
    His Government's position on the matter was contained in a letter addressed to the Secretary-General (A/C.2/64/10). UN وأضاف أن موقف حكومته من هذه المسألة تتضمنه رسالة موجهة إلى الأمين العام (A/C.2/64/10).
    They were co-signatories of a letter addressed to the Secretary-General to express concern about the new Constitution of Myanmar, after which they were arrested on 12 August 2008. UN وقد وقعا معاً رسالة موجهة إلى الأمين العام للتعبير عن القلق إزاء الدستور الجديد لميانمار وأوقفا على إثر ذلك في 12 آب/أغسطس 2008.
    Upon instruction from my Government, I have the honour to attach herewith a letter addressed to the Secretary-General from Syrian and Arab lawyers (see annex). UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أرفق طيه رسالة موجهة إلى الأمين العام من محامين سوريين وعرب (انظر المرفق).
    In a letter addressed to the Secretary-General and the President of the Security Council, the Permanent Representative of the Syrian Arab Republic to the United Nations, commented on this incident and highlighted the cooperation his Government provided to UNDOF in efforts to secure their release. UN وفي رسالة موجهة إلى الأمين العام وإلى رئيس مجلس الأمن، علَّق الممثل الدائم للجمهورية العربية السورية لدى الأمم المتحدة على هذا الحادث، مسلّطاً الضوء على تعاون حكومته مع قوة الأمم المتحدة في الجهود المبذولة لكفالة الإفراج عن أفراد القوة.
    In a letter addressed to the Secretary-General immediately after the disastrous attacks of 11 September, President Khatami called for such a world summit to address this crucial issue and to encourage international cooperation to fight terrorism under the auspices of the United Nations. UN وفي رسالة موجهة إلى الأمين العام بعد وقوع هجمات 11 أيلول/سبتمبر المأساوية مباشرة، دعا الرئيس خاتمي إلى عقد مؤتمر قمة من هذا النوع للتصدي لهذه القضية الحيوية، وتشجيع التعاون الدولي لمكافحة الإرهاب تحت إشراف الأمم المتحدة.
    Morocco's position was reiterated in a letter addressed to the Secretary-General and to the President of the Security Council on 19 October 2000 (S/2000/1003). UN وكرر المغرب تأكيد موقفه في رسالة موجهة إلى الأمين العام والى رئيس مجلس الأمن في 19 تشرين الأول/أكتوبر 2000 (S/2000/1003).
    The attacks seemingly corroborated the security concerns expressed by 46 parliamentarians in a letter sent to the Secretary-General on 28 February 2008. UN ويبدو أن تلك الهجمات أيدت ما أعرب عنه 46 نائباً، من شواغل أمنية في رسالة موجهة إلى الأمين العام في 28 شباط/فبراير 2008.
    Accordingly, “[i]n a communication addressed to the Secretary-General on 31 January 1962, the Government of Cambodia stated that'... the Royal Government agrees that the first part of the declaration which it made at the time of the acceptance of the Convention is of a political nature. UN وبناء على ذلك " في رسالة موجهة إلى الأمين العام في 31 كانون الثاني/يناير 1962 أعلنت حكومة كمبوديا أن `...الحكومة الملكية تعتقد أن الجزء الأول من الإعلان الذي تم وقت انضمامها هو إعلان سياسي.
    (a) Communication to the Secretary-General and the President of the Security Council UN )أ( رسالة موجهة إلى اﻷمين العام وإلى رئيس مجلس اﻷمن
    letter from the Permanent Representative of the United States of America addressed to the Secretary-General transmitting the report of the Chair of the Kimberley Process UN رسالة موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم للولايات المتحدة الأمريكية يحيل بها تقرير رئيس عملية كيمبرلي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more