"رسالتنا الأخيرة" - Translation from Arabic to English

    • our last letter
        
    The short period of time since our last letter to you has been no exception. UN إن الفترة الوجيزة التي مضت منذ بعثنا إليكم رسالتنا الأخيرة لم تكن استثناء من ذلك.
    Since our last letter dated 26 February 2007, the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, continued to suffer the brunt of Israeli military aggression. UN منذ رسالتنا الأخيرة المؤرخة 26 شباط/فبراير 2007، لا تزال الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، تعاني من وطأة العدوان العسكري الإسرائيلي.
    In this regard, since our last letter to you dated 4 October 2006, at least 16 Palestinians have been killed, including four children, and many have been injured. UN وقد قتل في هذا الإطار منذ رسالتنا الأخيرة إليكم، المؤرخة 4 تشرين الأول/أكتوبر 2006 ما لا يقل عن 16 فلسطينيا، من بينهم أطفال، وأصيب العديدون بجراح.
    In follow-up to the above-mentioned letters, it is my profound regret to inform you that, since our last letter to you, at least 59 more Palestinians have been killed by the Israeli occupying forces, raising the total number of martyrs killed since September 2000 to 4,444. UN ومتابعة للرسائل المذكورة أعلاه، يؤسفني شديد الأسف أن أبلغكم أنه، منذ رسالتنا الأخيرة الموجهة إليكم، قُتل ما لا يقل على 59 فلسطينيا آخرين على يد قوات الاحتلال الإسرائيلي، مما يرفع العدد الإجمالي للشهداء الذين قتلوا منذ أيلول/سبتمبر 2000 إلى 444 4 شهيدا.
    In the period since our last letter to you, we have witnessed the flagrant continuation of this illegal Israeli colonization scheme, in addition to innumerable other illegal policies and practices, as the Israeli Government continues to flaunt its impunity before the eyes of the international community. UN وفي الفترة المنقضية منذ رسالتنا الأخيرة الموجهّة إليكم، شهدنا استمرار إسرائيل الصارخ في تنفيذ هذا المخطط الاستيطاني غير القانوني، إضافة إلى سياسات وممارسات غير قانونية أخرى لا حصر لها، مع تمادي الحكومة الإسرائيلية في التفاخر بإفلاتها من العقاب على مرأى ومسمع من المجتمع الدولي.
    In addition to the children mentioned above, many more children have been brutally killed by the Israeli occupying forces since our last letter to you on 17 July 2014. UN وإضافة إلى الأطفال المذكورة أسماؤهم أعلاه، قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلي بوحشية العديد من الأطفال الآخرين منذ رسالتنا الأخيرة الموجهة إليكم في 17 تموز/يوليه 2014.
    We are compelled to convey to you the list below, which includes just a small fraction of the multiple grave violations, many of them amounting to war crimes, committed by Israel, the occupying Power, since our last letter, of 25 July 2014. UN ونحن مضطرون أن ننقل إليكم القائمة الواردة أدناه، التي تتضمن جزءا صغيرا فحسب من الانتهاكات الجسيمة المتعددة، التي يرقى الكثير منها إلى مستوى جرائم الحرب، التي ارتكبتها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، منذ رسالتنا الأخيرة المؤرخة 25 تموز/يوليه 2014.
    In addition, we are compelled to convey to you below a list of just a small fraction of the multiple grave violations, many of them amounting to war crimes, committed by Israel, the occupying Power, since our last letter dated 4 August 2014. UN وبالإضافة إلى ما تقدم، نجد أنفسنا مضطرين لأن ننقل إليكم فيما يلي قائمة تتضمن نـزرا يسيرا من الانتهاكات الجسيمة المتعددة التي يشكل العديد منها جرائم حرب والتي ارتكبتها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، منذ رسالتنا الأخيرة المؤرخة 4 آب/أغسطس 2014.
    In addition to the above, I am compelled to draw the international community's attention to the several incidents that have taken place since our last letter, dated 17 September 2014. UN وفضلا عما سبق ذكره، أجدني مضطرا إلى توجيه انتباه المجتمع الدولي إلى عدة حوادث وقعت منذ رسالتنا الأخيرة المؤرخة 17 أيلول/سبتمبر 2014.
    This latest extrajudiciary execution carried out by Israel, the occupying Power, comes after 22 other Palestinian civilians, including children, were killed in cold blood by Israeli occupying forces since our last letter dated to you on Monday, 7 October 2002. UN وتأتي آخر عملية إعدام بدون محاكمة ترتكبها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بعد أن قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلية ببرودة دم 22 مدنيا فلسطينيا، من بينهم أطفال، منذ رسالتنا الأخيرة إليكم بتاريخ 7 تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    Accordingly, in follow-up to the above-mentioned letters, I regret to inform you that, since our last letter to you, at least four more Palestinian civilians have been killed by the Israeli occupying forces, raising the total number of martyrs killed since 28 September 2000 to 4,448. UN وبناء على ذلك، وفي إطار متابعة الرسائل المذكورة أعلاه، يؤسفني أن أبلغكم أنه منذ رسالتنا الأخيرة الموجهة إليكم، قُتل ما لا يقل عن أربعة فلسطينيين آخرين على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية، مما يرفع العدد الإجمالي للشهداء الذين قتلوا منذ 28 أيلول/ سبتمبر 2000 إلى 4448 شهيدا.
    Since our last letter to you on 22 August 2007 (A/ES-10/397-S/2007/504), at least 11 Palestinians have been killed by Israeli occupying forces in separate incidents throughout the Occupied Palestinian Territory. UN ومنذ رسالتنا الأخيرة الموجهة إليكم في 22 آب/أغسطس 2007 (A/ES-10/397-S/2007/504)، قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلية 11 فلسطينيا على الأقل في أحداث متفرقة بجميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة.
    While the rhetoric of the occupying Power has taken on a deceivingly more positive tone, since our last letter, dated 26 October 2007, the actual situation on the ground has deteriorated further as a result of its unlawful policies and practices. UN وبينما اكتسى الخطاب الذي تستخدمه السلطة القائمة بالاحتلال نبرة أكثر إيجابية بشكل مخادع، فإن الحالة الفعلية على أرض الواقع تدهورت بصورة أكبر منذ رسالتنا الأخيرة المؤرخة 26 تشرين الأول/أكتوبر 2007، نتيجة لسياساتها وممارساتها غير القانونية.
    Accordingly, in follow-up to the above-mentioned letters, it is my profound regret to inform you that, since our last letter to you, at least 16 more Palestinians have been killed by the Israeli occupying forces, raising the total number of martyrs killed since September 2000 to 4,258. UN وبناء على ذلك، وفي إطار متابعة الرسائل المذكورة أعلاه، يؤسفني بالغ الأسف أن أعلن أنه منذ رسالتنا الأخيرة الموجهة إليكم قُتل 16 فلسطينيا آخر على الأقل على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية، مما يرفع العدد الإجمالي للشهداء الذين قتلوا منذ أيلول/سبتمبر 2000 إلى 258 4 شهيدا.
    Since our last letter of 12 October 2006, Israel, the occupying Power, has further escalated its aggression against Palestinian towns, villages and refugee camps, and has openly declared its intentions to continue its intentions to continue its military assaults in the Gaza Strip over the next week. UN منذ رسالتنا الأخيرة الموجهة إليكم، والمؤرخة 12 تشرين الأول/أكتوبر 2006، زادت إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، من تصعيد عدوانها على المدن والقرى ومخيمات اللاجئين الفلسطينية، وأعلنت على الملأ نواياها في مواصلة اعتداءاتها المسلحة في قطاع غزة على مدى الأسبوع القادم.
    Accordingly, in follow-up to the above-mentioned letters, it is my profound regret to inform you that, since our last letter to you, at least 16 more Palestinians have been killed by the Israeli occupying forces, raising the total number of martyrs killed since September 2000 to 4,274. UN وبناء على ذلك، وفي إطار متابعة الرسائل المذكورة أعلاه، يؤسفني بالغ الأسف أن أبلغكم أنه منذ رسالتنا الأخيرة الموجهة إليكم، قُتل ما لا يقل عن 16 فلسطينيا آخرين على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية، مما يرفع العدد الإجمالي للشهداء الذين قتلوا منذ أيلول/سبتمبر 2000 إلى 274 4 شهيدا.
    Accordingly, in follow-up to the above-mentioned letters, it is my profound regret to inform you that, since our last letter to you, at least 15 more Palestinians have been killed by the Israeli occupying forces, raising the total number of martyrs killed since September 2000 to 4,289. UN وبناء على ذلك، وفي إطار متابعة الرسائل المذكورة أعلاه، يؤسفني بالغ الأسف أن أبلغكم أنه منذ رسالتنا الأخيرة الموجهة إليكم، قُتل ما لا يقل عن 15 فلسطينيا آخرين على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية، مما يرفع العدد الإجمالي للشهداء الذين قتلوا منذ أيلول/سبتمبر 2000 إلى 289 4 شهيدا.
    In follow-up to the above-mentioned letters, it is my profound regret to inform you that, since our last letter to you, at least 59 more Palestinians have been killed by the Israeli occupying forces, raising the total number of martyrs killed since September 2000 to 4,385 (see annex). UN ومتابعة للرسائل المذكورة أعلاه، يؤسفني شديد الأسف أن أبلغكم أنه منذ رسالتنا الأخيرة الموجهة إليكم قُتل ما لا يقل على 59 فلسطينيا آخرين على يد قوات الاحتلال الإسرائيلي، مما يرفع العدد الإجمالي للشهداء الذين قتلوا منذ أيلول/سبتمبر 2000 إلى 385 4 شهيدا (انظر الرفق).
    Moreover, since our last letter, dated 6 September 2012, Israeli settlers have further escalated their campaign of terror against Palestinian civilians and their towns and villages across the occupied West Bank, including East Jerusalem. UN وعلاوة على ذلك، منذ رسالتنا الأخيرة المؤرخة 6 أيلول/سبتمبر 2012، يواصل المستوطنون الإسرائيليون تصعيد حملة الرعب التي يشنونها ضد المدنيين الفلسطينيين ومدنهم وقراهم في جميع أرجاء الضفة الغربية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    Since our last letter to you, at least six more Palestinians have been killed by the Israeli occupying forces, raising the total number of martyrs killed since September 2000 to 3,647. (The names of the martyrs that have been identified are listed in the annex to the present letter.) UN ومنذ رسالتنا الأخيرة إليكم، قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلية على الأقل ستة فلسطينيين آخرين، مما رفع العدد الإجمالي للشهداء الذين قُتلوا منذ أيلول/سبتمبر 2000 إلى 647 3 شهيدا. (ترد أسماء الشهداء الذين تم التعرّف على هويتهم في مرفق هذه الرسالة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more