"رسالتي إلى" - Translation from Arabic to English

    • my letter to
        
    • my message to
        
    • my letter addressed to
        
    • letter to the
        
    Since my letter to the Council, the security situation in Mali has evolved dramatically. UN ومنذ أن وجهت رسالتي إلى المجلس، حدثت تطوّرات هائلة في الحالة الأمنية في مالي.
    my letter to Judge Goldstone, his response, and my letter to you are all being formally made Security Council documents. UN وقد أصبحت رسالتي إلى القاضي غولدستون ورده عليها ورسالتي إليكم رسميا من وثائق مجلس اﻷمن.
    my letter to the commodore to be delivered to him. In the event that I come to, well, An unforeseen end, I suppose. Open Subtitles رسالتي إلى القائد سيتسلمها في حالة انتهى بي الحال بنهاية غير متوقعة على ما أعتقد
    In my message to the summit, I emphasized that Iraq's integration into the wider region must be made a priority. UN وفي رسالتي إلى اجتماع القمة، شددتُ على أن إدماج العراق في المنطقة الأوسع يجب أن يكون مسألة ذات أولوية.
    my letter to the Commodore, to be delivered to him in the event that I come to... Open Subtitles رسالتي إلى القائد، بأن يتم تسليمها له إذالولم ..
    He also delivered my letter to Grand Ayatollah al-Sistani, in which I strongly condemned human rights violations against civilians perpetrated by ISIL, the Iraqi security forces and other armed groups and in which I encouraged him to continue to call for nonsectarianism and non-violence. UN وقام ممثلي الخاص أيضا بتسليم رسالتي إلى آية الله العظمى علي السيستاني التي أدنت فيها بشدة انتهاكات حقوق الإنسان التي يرتكبها تنظيم الدولة الإسلامية وقوات الأمن العراقية والجماعات المسلحة الأخرى ضد المدنيين، وشجعته على مواصلة دعوته إلى نبذ الطائفية والعنف.
    In my letter to the Government of Guinea, I recalled its obligation to provide protection for victims and witnesses, in particular those who cooperated with the Commission. UN وفي رسالتي إلى الحكومة الغينية، ذكرت الحكومة بالتزاماتها فيما يتعلق بحماية الضحايا أو الشهود وبخاصة من تعاونوا مع اللجنة.
    I hope, Madam President, that you will allow me to read my letter to Secretary-General Kofi Annan, a letter that I believe expresses the feelings many of us have for him. UN ويحدوني الأمل، سيدتي الرئيسة، في أن تسمحوا لي بقراءة رسالتي إلى الأمين العام كوفي عنان، وهي رسالة أعتقد أنها تعبر عن مشاعر العديد منا تجاهه.
    14. As mentioned in my letter to the President of the General Assembly, in devising the process of registration, eligibility criteria and categories of damage, the Board would be guided by the relevant findings of the advisory opinion, general principles of law and principles of due process of law. UN 14 - كما أشرت في رسالتي إلى رئيس الجمعية العامة، يسترشد المجلس لدى وضع إجراءات التسجيل ومعايير الأهلية وفئات الأضرار بالاستنتاجات ذات الصلة للفتوى والمبادئ العامة للقانون ومبادئ الأصول القانونية.
    4. As mentioned in my letter to the President of the Security Council of 7 August 1995 (S/1995/666), efforts to avoid the conflicts in July and early August through negotiations were met with delays and intransigence. UN ٤ - وكما ذكرت في رسالتي إلى رئيس مجلس اﻷمن المؤرخة ٧ آب/أغسطس ١٩٩٥ )S/1995/666(، فإن الجهود التي بذلت في تموز/يوليه وأوائل آب/أغسطس لتحاشي النزاعات من خلال التفاوض قد قوبلت بالتسويف والتعنت.
    I wish to reiterate my recommendation, contained in my letter to the Security Council of 20 December 2007, to strengthen the mandate of UNPOS by providing it with the necessary resources to implement an integrated United Nations approach. UN وأود أن أكرر توصيتي، الواردة في رسالتي إلى مجلس الأمن المؤرخة 20 كانون الأول/ديسمبر 2007 بتعزيز ولاية مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال عن طريق توفير الموارد اللازمة له لتنفيذ نهج متكامل لعمل الأمم المتحدة.
    31. The dialogue with Belgrade on issues of mutual concern referred to in my letter to President Tadić is of crucial importance for the efforts of the United Nations in Kosovo. UN 31 - ويعتبر الحوار مع بلغراد بشأن مسائل ذات اهتمام مشترك، الذي أشرت إليه في رسالتي إلى الرئيس تاديتشن، ذا أهمية فائقة بالنسبة للجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في كوسوفو.
    As already conveyed in my letter to the Security Council dated 11 May 2011, the security situation in the country, especially in Abidjan and the west, remains extremely precarious. UN وكما أشرت في السابق في رسالتي إلى مجلس الأمن المؤرخة 11 أيار/مايو 2011، فإن الحالة الأمنية في البلد، ولا سيما في أبيدجان وفي الغرب، لا تزال هشة للغاية.
    Writing my letter to Scotland will be a joy. Open Subtitles ‫سأستمتع كثيراً ‫بكتابة رسالتي إلى (اسكتلندا)
    - Will you take my letter to Davenne? Open Subtitles هل لك أن توصل رسالتي إلى "دافين"؟
    In my letter to the G-8 forwarding the report, I called for a commitment to ensure financial stability; for policies that promote sustainable economic growth that favours the poor; for greater investment in health, education and welfare services; for greater openness to trade; for better access to markets, and for more effective dissemination of technology, together with the knowledge and the capacity to use it. UN وقد دعوت في رسالتي إلى مجموعة الثماني التي أحلتُ بها التقرير، إلى الالتزام بضمان الاستقرار المالي؛ وإلى وضع سياسات تعمل على تحقيق النمو الاقتصادي المستدام الذي يخدم الفقراء؛ وإلى زيادة الاستثمار في الصحة والتعليم وخدمات الرعاية الاجتماعية؛ وإلى زيادة الانفتاح أمام التجارة؛ وإلى تحسين إمكانية الوصول إلى الأسواق، وإلى زيادة فعالية نشر التكنولوجيا، والمعرفة بها والقدرة على استعمالها.
    The identification operation was resumed on 3 December 1997, as I reported in my letter to the President of the Council of 12 December 1997 (S/1997/974). UN واستؤنفت عملية تحديد الهوية في ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، على نحو ما ذكرت في رسالتي إلى رئيس مجلس اﻷمن المؤرخة ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ )S/1997/974(.
    Let me conclude by making my message to our detractors very simple and clear. UN اسمحوا لي في الختام بأن أجعل رسالتي إلى منتقدينا بسيطة وواضحة جدا.
    Spirits of the NetherRealm, send my message to your master. Open Subtitles أرواح العالم السفلي إرسلي رسالتي إلى سيدك
    In my message to the Millennium Summit, I stressed two basic problems. One related to the activities of the United Nations in the maintenance of international peace and security. UN وفي رسالتي إلى قمة الألفية، أبرزت مشكلتين أساسيتين الأولى تتعلق بأنشطة الأمم المتحدة المتصلة بصيانة السلام والأمن الدوليين.
    A copy of my letter addressed to the High Commissioner is attached (see below). UN ومرفق بهذه الرسالة صورة من رسالتي إلى المفوضة السامية (انظر أدناه).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more