"رسالتي المؤرخة" - Translation from Arabic to English

    • my letter of
        
    • my letter dated
        
    • our letter of
        
    • my letter to you dated
        
    • the letter dated
        
    The results of his mission were conveyed to the Security Council in my letter of 30 October. UN وقــد أحيط مجلس اﻷمن علما بنتائج هذه البعثة في رسالتي المؤرخة ٣٠ تشرين اﻷول/ أكتوبر.
    I reported this position to the Security Council in my letter of 28 January 1994 addressed to its President. UN وقد أبلغت مجلس اﻷمن بهذا الموقف في رسالتي المؤرخة ٢٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ الموجهة إلى رئيس المجلس.
    Thank you for your reply to my letter of 17 July 1993. UN أشكركم لردكم على رسالتي المؤرخة ١٧ تموز/يوليه ١٩٩٣.
    In my letter dated 23 March 2001, I informed the Security Council that the Panel needed additional time to finalize the report. UN وفي رسالتي المؤرخة 23 آذار/مارس 2001، أبلغت مجلس الأمن بأن الفريق يحتاج إلى وقت إضافي لوضع تقريره في صورته النهائية.
    I would like to refer to my letter of 29 May 2009, in which I discussed the expansion of the Appeals Chamber and redeployment of trial judges. UN أوّد أن أشير إلى رسالتي المؤرخة 29 أيار/مايو 2009 التي ناقشت فيها توسيع دائرة الاستئناف ونقل قضاة المحاكمة.
    my letter of 1 June 2001 forwarded the revised list of nuclear and nuclear-related items and technology. UN وقد أحلت في رسالتي المؤرخة 1 حزيران/يونيه 2001 القائمة المنقحة للأصناف والتكنولوجيات النووية والمتصلة بالمواد النووية.
    Accordingly, I have written to Mr. Tariq Aziz asking that further consideration be given to the issues raised in my letter of 18 November. UN ومن ثم، فقد كتبت إلى السيد طارق عزيز كيما أطالبه بالنظر من جديد في القضايا المثارة في رسالتي المؤرخة ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر.
    In this light, I hope you might find it possible to see that a constructive reply to my letter of 18 November is prepared and forwarded as soon as possible. UN وفي ضوء ما تقدم، آمل في أن تعملوا على إعداد رد بناء على رسالتي المؤرخة ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر وموافاتي به في أقرب وقت.
    As I informed you in my letter of 29 May, the North Atlantic Council has tasked the NATO Military Authorities to study possible support for the monitoring regime. UN وكما أبلغتكم في رسالتي المؤرخة ٢٩ أيار/ مايو، فإن مجلس شمال اﻷطلسي قد كلﱡف السلطات العسكرية لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي بدراسة الدعم الممكن لنظام الرصد.
    As I informed you in more detail in my letter of 23 October 1999, the situation is worsening dramatically with every passing day. UN وكما أبلغتكم بمزيد من التفاصيل في رسالتي المؤرخة ٢٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩، فإن الحالة تتفاقم بصورة بالغة مع مرور كل يوم.
    As I pointed out in my letter of 1 February, this represents a direct violation of Article 53, paragraph 1, of the Charter of the United Nations. UN وكما أشرت إلى ذلك في رسالتي المؤرخة ١ شباط/فبراير، فإن ذلك يمثل انتهاكا مباشرا ﻷحكام الفقرة ١ من المادة الثالثة والخمسين لميثاق اﻷمم المتحدة.
    I am pleased to note that significant progress has been made since my letter of 8 January 1998. UN ولا يسعني إلا أن أعرب عن اغتباطي للتقدم الكبير المحرز منذ رسالتي المؤرخة ٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨.
    While mention was made of Iman's appalling killing in my letter of 7 October 2004, reports about the incident have brought to light graphic and shocking details of her murder. UN وفي حين أني أشرت في رسالتي المؤرخة 7 تشرين الأول/أكتوبر 2004 إلى عملية القتل الشنعاء التي راحت ضحيتها إيمان، فإن التقارير عن الحادث كشفت تفاصيل فظيعة ومريعة عن قتلها.
    I write with reference to my letter of 11 June 2003 (S/2003/646). UN أكتب هذه الرسالة مشيرا إلى رسالتي المؤرخة 11 حزيران/يونيه 2003 S/2003/646)).
    I write with reference to my letter of 4 October 2002 (S/2002/1158). UN أود أن أشير إلى رسالتي المؤرخة 4 تشرين الأول/أكتوبر 2002 (S/2002/1158).
    I write with reference to my letter of 13 November 2002 (S/2002/1254). UN أود أن أشير إلى رسالتي المؤرخة 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 (S/2002/1254).
    I write with reference to my letter of 4 October 2002 (S/2002/1160). UN أكتب إليكم مشيرا إلى رسالتي المؤرخة 4 تشرين الأول/أكتوبر 2002 (S/2002/1160).
    This incident was referred to in my letter dated 8 February 2002. UN وقد أشرت إلى هذه الحادثة في رسالتي المؤرخة 8 شباط/فبراير 2002.
    In my letter dated 28 March 2013 nominating seven experts (S/2013/199), I announced that an eighth expert would be appointed shortly. UN ففي رسالتي المؤرخة 28 آذار/مارس 2013، التي عيّنت فيها سبعة خبراء (S/2013/199)، أعلنت أن خبيرا ثامنا سيعَّين عما قريب.
    This requirement was indicated in my letter dated 25 June 2012. UN وقد أشرت إلى هذا الشرط في رسالتي المؤرخة 25 حزيران/ يونيه 2012.
    Thursday, 2 January 2003 (in addition to the name included in our letter of 2 January) UN الخميس، 2 كانون الثاني/يناير 2003 (علاوة على الاسم الوارد في رسالتي المؤرخة 2 كانون الثاني/يناير)
    Since my letter to you dated 20 December 2002, the Israeli occupying forces have killed 18 men, women and children throughout the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. UN ومنذ رسالتي المؤرخة 20 كانون الأول/ديسمبر 2002 الموجهة إليكم، قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلي 18 من الرجال والنساء والأطفال في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    Al-Rafah sites, I should like, first of all, to remind you that what we requested in our letter dated 8 June 1993 was' postponement of the decision'on the subject until the convening of the meeting that we had proposed in the letter dated 30 May 1993 from the Minister for Foreign Affairs. UN أود ابتداء أن أذكر سيادتكم بأن ما طلبناه في رسالتي المؤرخة في ٨ حزيران/يونيه ٣٩٩١ هو ' تأجيل البت` في الموضوع لحين عقد الاجتماع الذي اقترحناه في رسالة وزير الخارجية بتاريخ ٠٣/٥/٣٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more