"رساميل" - Arabic English dictionary

    "رساميل" - Translation from Arabic to English

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    Capital adequacy ratios of banks in the region are well above the international standard of 8 per cent.UN وتعد نسب كفاية رساميل المصارف أعلى من المعيار الدولي المتمثل في 8 في المائة.
    In the economic sector changes have occurred at a slower pace, as they have been dependent on the privatization process and on the availability of investment capital.UN وفي القطاع الاقتصادي، حدثت تغييرات بوتيرة أبطأ، لاعتمادها على عملية الخصخصة وعلى توفر رساميل الاستثمار.
    Innovative concepts that may be considered include franchising, industrial incubator schemes and venture capital financing.UN وتشمل المفاهيم المبتكرة التي يمكن النظر فيها منح الامتيازات، وإقامة مشاريع حاضنات للصناعة، وتمويل رساميل المشاريع.
    Thirdly, they should encourage the development of venture capital markets and the establishment of technology parks.UN كما يتعين عليها، ثالثا، أن تشجع تنمية أسواق رساميل المشاريع، وإنشاء مجمعات تكنولوجية.
    We believe that it may be useful for these debts to be converted into capital invested in development projects that would revive the production process and generate employment opportunities, which would, in turn, reduce, if not eliminate, the flow of emigration to developed countries.UN ونرى بأنه من المفيد أن تتحول تلك الديون إذا أمكن إلى رساميل استثمارية في مشاريع تنموية تحرك عجلة الإنتاج وتولد فرص العمل، مما سيخفف، إن لم يحد، من ظاهرة الهجرة نحو البلدان المتقدمة.
    With regard to the freezing of funds, as Chile has already pointed out to the 1267 Committee and the Counter-Terrorism Committee, Chilean legislation provides only that funds associated with crimes or ordinary offences can be seized, impounded or confiscated. There is no special provision permitting the freezing of assets by administrative decree.UN وفيما يتعلق بتجميد الأموال، أبلغت هذه اللجنة ولجنة مكافحة الإرهاب بأن التشريع الشيلي لا يجيز إلا في إطار محاكمة جنائية مصادرة رساميل مرتبطة بجنايات أو جرائم عادية، أو التحفظ على هذه الرساميل أو ضبطها، حيث أنه لا توجد قواعد خاصة تتيح النص إداريا على تجميد الأصول.
    Innovative concepts such as franchising, industrial incubator schemes and venture capital financing may also be useful for promoting export-oriented small enterprises.UN كما يمكن أن تكون المفاهيم المبتكرة التي من قبيل منح حق الامتياز، ومشاريع احتضان الصناعة، وتمويل رساميل المشاريع، مجدية فيما يتعلق بتعزيز المشاريع الصغيرة التصديرية الوجهة.
    Article 37 of the Law provides that anyone who, directly or through the intermediary of another natural or juridical person, transfers funds or proceeds deriving from trafficking in narcotic and psychotropic substances and related activities mentioned in the Law shall be subject to from 15 to 25 years' imprisonment.UN كذلك، تنص المادة 37 بهذا الخصوص على معاقبة أي شخص يقوم، سواء بصفته الشخصية أو عن طريق شخص طبيعي أو قانوني، بنقل رساميل أو مكاسب متأتية من الاتجار بالمخدرات والمؤثرات العقلية أو أي أنشطة ذات صلة منصوص عليها في القانون، بالسجن مدة تتراوح بين 15 و 25 عاما.
    98. The access of environmental firms to venture capital is a good illustration of this point that provides some interesting insights into a major problem of technology finance.UN ٨٩ - ويشكل وصول المؤسسات البيئية إلى رساميل تمويل المشاريع تصويرا جيدا لهذه النقطة ويقدم بعض الرؤى الهامة لمشكلة رئيسية من مشاكل تمويل التكنولوجيا.
    For example, in case of a rapid transition to low-carbon energy systems, some of the existing capital for energy production may become obsolete or redundant, which would imply additional costs compared to a business-as-usual scenario.UN ففي حالة حصول انتقال سريع إلى نظم طاقة منخفضة الكربون، قد تنتفي الحاجة إلى استخدام بعض الرساميل الموجودة المخصصة لإنتاج الطاقة أو قد تصبح رساميل فائضة، ما قد يعني تحمُّل تكاليف إضافية مقارنةً بسيناريو بقاء الأمور على حالها.
    The Rasameel Fund was established in 2003 to support owners of business start-ups. It is an important mechanism that supports owners of start-ups and encourages them to finance production projects, with the help of the Qatari Insurance Company.UN إنشاء صندوق (رساميل) لدعم المبادرات الذاتية عام 2003 كآلية مهمة لدعم أصحاب المبادرات الذاتية وتشجيعهم لتمويل مبادراتهم لمشاريع منتجة وذلك بدعم من الشركة القطرية للتأمين.
    :: Given the scale of the United States market and the country's level of technological development, many companies from various parts of the world refrain from doing business with Cuba or break off their relations with it, even when they have no share capital investments from or in the United States or a significant presence in its market, in order not to jeopardize any possible future connections with capital from the super-Power.UN :: وبالنظر إلى حجم السوق وإلى التطور التكنولوجي الأمريكيين، تمتنع شركات عديدة بمختلف أنحاء العالم - حتى وإن لم تكن لديها استثمارات في رساميل شركات الولايات المتحدة أو الشركات العاملة فيها، أو لم يكن لديها تواجد هام في سوق هذا البلد - عن إجراء معاملات مع كوبا أو تقطع علاقاتها مع الجزيرة حتى لا تعرِّض أي صلة قد تكون لها في المستقبل مع رساميل الدولة الأعظم لأي خطر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more