"رسمية ثانية" - Translation from Arabic to English

    • a second official
        
    • the second official
        
    It also favoured an approach whereby all promotions would be conditional upon proven knowledge of a second official language. UN وهي تحبذ أيضا نهجا يقتضي اشتراط إجادة لغة رسمية ثانية في جميع الترقيات.
    The requirement of a second official language as a qualification for sitting the examination could be relaxed or dropped altogether, thus increasing the eligible pool of professionals. UN ويمكن التخفيف من شرط التمكن من لغة رسمية ثانية الذي يؤهل للمشاركة في الامتحانات أو إلغاؤه تماما، مما سيزيد بشكل واضح في توسيع نطاق مجموعة الأخصائيين المؤهلين.
    Indeed, at the invitation of the Government, the Representative undertook a second official visit to Colombia from 20 to 27 May 1999. UN وبالفعل، قام الممثل بناء على دعوة من الحكومة بزيارة رسمية ثانية إلى كولومبيا في الفترة من 20 إلى 27 أيار/مايو 1999.
    If this draft resolution were adopted, citizens of such countries would suffer an additional handicap in their careers in the United Nations unless their countries found the resources to train them in a second official language. UN فإذا اعتمد مشروع القرار هذا، فسيعاني مواطنو هذه البلدان من إعاقة إضافية في عملهم في الأمم المتحدة ما لم تجد بلدانهم الموارد اللازمة لتدريبهم على لغة رسمية ثانية.
    This would positively promote discrimination against those who lack knowledge of the second official language of the United Nations and is contrary to their right to freedom of employment. UN وهذا قطعاً سيعزز التمييز ضد الذين لا يلمون بلغة رسمية ثانية من لغات الأمم المتحدة ويتعارض مع حقهم في حرية التوظيف.
    In this context, it is our view that the idea of making knowledge of a second official language a criterion for the recruitment and promotion of United Nations staff is biased against those countries whose mother tongue is not one of the six official languages. UN وفي هذا السياق نرى أن فكرة جعل معرفة لغة رسمية ثانية معيارا لتعيين وترقية موظفي الأمم المتحدة فكرة منحازة ضد البلدان التي لا تنتمي لغتها الأم إلى اللغات الرسمية الست.
    In the light of these factors, my delegation has strong reservations regarding paragraph 4 of the draft resolution, which counts knowledge of a second official language as a criterion in the promotion of United Nations staff. UN وفي ظل هذه العوامل، لدى وفدي تحفظات قوية على الفقرة 4 من مشروع القرار، التي تعتبر معرفة لغة رسمية ثانية معيارا لترقية موظفي الأمم المتحدة.
    This was not a matter of course: it meant giving up an element introduced in draft resolution A/50/L.6 — the requirement for a second official language on recruitment, which was new. UN ولم يكن هذا شيئا طبيعيا: فهو يعني التخلي عن عامل وارد في مشروع القرار A/50/L.6 - ألا وهو اشتراط معرفة لغة رسمية ثانية لدى التوظيف، وهو مطلب جديد.
    168. Taking all the above factors into consideration, the Commission concluded that the formula which might best respond to existing realities would be one along the lines of that currently in application in the United Nations: proven knowledge of a second official language. UN ١٦٨ - ومع مراعاة جميع العوامل السابقة، خلصت اللجنة إلى أن الصيغة التي ربما تستجيب بشكل أفضل للواقع الحالي ستكون صيغة تتفق في خطوطها العريضة مع الممارسة المطبقة حاليا في اﻷمم المتحدة: أي المعرفة الثابتة بلغة رسمية ثانية.
    The Commission's recommendation concerning a language incentive for staff in the Professional and higher categories should be adopted, but when the Commission next took up the issue it should bear in mind the case of staff members whose study of a second official language amounted to study of a third language. UN وقال إنه ينبغي اعتماد توصية اللجنة المتعلقة بالحافز اللغوي للموظفين في الفئة الفنية والفئات العليا، غير أنه ينبغي للجنة، لدى تناولها ثانية المسألة، أن تراعي حالة الموظفين الذين تعتبر دراستهم للغة رسمية ثانية بمثابة دراسة للغة ثالثة.
    35. All field security coordination officers and security advisers are encouraged to obtain proficiency in a second official language to enhance their career opportunities. UN 35 - ويُشجَّع جميع مسؤولي تنسيق شؤون الأمن في الميدان والمستشارين الأمنيين على الحصول على شهادة الكفاءة في لغة رسمية ثانية لتعزيز فرص تقدمهم الوظيفي.
    15. Maître Fortier undertook a second official visit to Kuala Lumpur, from 25 to 28 July 1998, during which he concluded that the Government of Malaysia was not going to participate either in settling this matter or in preparing a joint submission to the current session of the Economic and Social Council. UN ١٥ - وقام الاستاذ فورتييه بزيارة رسمية ثانية الى كوالالمبور في الفترة من ٢٥ الى ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٨، استنتج خلالها أن حكومة ماليزيا لن تشارك في تسوية هذه المسألة ولا في إعداد طلب مشترك الى الدورة الحالية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Finally, and also as in General Assembly resolution 2480 B (XXIII), our revised draft resolution calls for the knowledge of a second official language to be taken into account for promotion within and between grades. UN وأخيرا، فإن مشروع قرارنا المنقح يطلب، على نحو ما يفعل أيضا قرار الجمعية العامة ٢٤٨٠ باء )د - ٢٣(، أن تؤخذ معرفة الموظف للغة رسمية ثانية في الاعتبار عند الترقية من درجة ﻷخرى أو من رتبة ﻷخرى.
    At the same time, although we appreciate the efforts of the sponsors to take into account concerns regarding the recruitment issue, we believe that the new operative paragraph 5 would still require two official languages for recruitment, as it requires knowledge of a second official language in addition to the mother tongue, whether or not the mother tongue is an official language. UN وفي نفس الوقت، وبالرغم من تقديرنا للجهود التي بذلها مقدمو مشروع القرار لأخذ شواغلنا بعين الاعتبار حول مسألة تعيين الموظفين، فإننا نرى أن الفقرة 5 الجديدة من منطوق مشروع القرار ما زالت تتطلب إتقان لغتين رسميتين للتعيين، كما تتطلب معرفة لغة رسمية ثانية بالإضافة إلى اللغة الأصلية، سواء أكانت اللغة الأصلية لغة رسمية أم لا.
    By emphasizing adequate and confirmed knowledge of a second official knowledge in the recruitment and promotion of United Nations personnel, the draft resolution in its present form would discriminate against many nationals of States Members of the United Nations -- including those of my own country -- whose mother tongue is not among the six official languages of the United Nations. UN ومن خلال التشديد على المعرفة الكافية والمثبتة للغة رسمية ثانية في توظيف وترقية موظفي الأمم المتحدة، سوف يميز مشروع القرار في شكله الحالي ضد العديد من مواطني الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، بمن فيهم مواطنون من بلدي أنا - الذين لا تنتمي لغتهم الأم إلى لغات الأمم المتحدة الرسمية الست.
    62. On 22 February, the Independent Expert encouraged the Government of Latvia to ensure its protection of the rights of the Russian speaking minority and engage in a process of meaningful dialogue, following a referendum on 18 February that had rejected a proposal to recognize Russian as a second official State language. UN 62- وفي 22 شباط/فبراير، شجّعت الخبيرة المستقلّة حكومة لاتفيا على ضمان احترام حقوق الأقلية الناطقة بالروسية وبدء عملية حوار هادف، عقب الاستفتاء الذي نُظِّمَ في 18 شباط/فبراير، وأسفر عن رفض مقترح للاعتراف باللغة الروسية لغة رسمية ثانية للدولة.
    However, during a meeting to discuss the Group’s current findings in New York on 25 June 2012, the Rwandan Minister for Foreign Affairs invited the Group to Kigali for a second official visit in order to conduct an exhaustive point-by-point review of the information contained in the present addendum. UN ومع ذلك وفي اجتماع لمناقشة النتائج الحالية التي توصل إليها الفريق عُقد في نيويورك في 25 حزيران/يونيه 2012، دعت وزيرة الشؤون الخارجية الرواندية الفريق إلى القدوم إلى كيغالي في زيارة رسمية ثانية لإجراء استعراض شامل ومفصل للمعلومات الواردة في هذه الإضافة.
    Excellent knowledge of one of the six official languages of the Union (Arabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish) and very good knowledge of a second official language. UN معرفة ممتازة بلغة من لغات الاتحاد الرسمية الست (الإسبانية، والإنكليزية، والروسية، والفرنسية، والصينية، والعربية) ومعرفة جيدة جدا بلغة رسمية ثانية.
    However, some of the Asian representatives told us they saw no obstacle to the practice of a second official language being encouraged strongly within the Organization and that account should be taken of the efforts in this regard by officials who, during their careers, acquire a degree of linguistic competence which no one can deny is of great importance for an Organization such as ours. UN لكـــن بعـــض ممثلي البلدان اﻵسيوية قالوا لنا إنهم لا يعترضون على عادة التشجيع بقوة على استعمال لغة رسمية ثانية داخل المنظمة وأنه ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار الجهود التي يبذلها الموظفون الذين يحصلون أثناء حياتهم الوظيفية على شهادة كفاءة لغوية، اﻷمر الذي لا يمكن ﻷحد أن ينكر أهميته الكبيرة لمنظمة كمنظمتنا.
    Imposing the requirement of the second official language for their nationals to enter the United Nations bureaucracy would place an additional burden on them and discriminate against their representation in the Secretariat. UN إن فرض شرط إتقان لغة رسمية ثانية لكي يتمكن مواطنوها من الالتحاق بالسلك البيروقراطي للأمم المتحدة قد يلقـي عبئا إضافيا على عاتق تلك البلدان ويشكل تمييـزا ضد تمثيلهم في الأمانة العامة.
    Shortly after this incident, ethnic Albanian members of Parliament, who hold 19 of the 120 seats in Parliament, boycotted parliamentary sessions in support of their demands for use of Albanian as the second official language. UN وبعد هذه الحادثة بفترة وجيزة قام أعضاء البرمان ذوو اﻷصل اﻷلباني، الذي يشغلون ١٩ مقعدا من المقاعد في البرلمان البالغ عددها ١٢٠، بمقاطعة الجلسات البرلمانية تأييدا لمطالبهم باستخدام اﻷلبانية لغة رسمية ثانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more