"رسم التسجيل" - Translation from Arabic to English

    • registration fee
        
    The registration fee is considered as a down payment against the future share of proceeds to cover administrative expenses. UN ويعتبر رسم التسجيل بمثابة دفعة أولية على حساب حصة العائدات التي ستستخدم في المستقبل لتغطية النفقات الإدارية.
    If the proposal leads to an approved methodology, the project participants receive a credit of USD 1,000 against payment of the registration fee. UN وإذا أفضى المقترح إلى الموافقة على المنهجية، يتلقى المشاركون في المشروع مستحقاً قدره 000 1 دولار يحتسب عند سداد رسم التسجيل.
    The registration fee for each additional participant from the same organization was US$ 300. UN ويبلغ رسم التسجيل لكل مشارك إضافي من نفس المنظمة ٠٠٣ دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    In addition to the reduced registration fee for female candidates, political parties had conducted fund-raising campaigns on their behalf. UN وبالإضافة إلى تخفيض رسم التسجيل بالنسبة للمرشحات، أجرت الأحزاب السياسية حملات لجمع الأموال بالنيابة عنهن.
    Projects with annual average emission reductions of less than 15,000 tonnes of carbon dioxide equivalent are exempt from the registration fee, and the maximum fee applicable is USD 350,000. UN وتعفى من رسم التسجيل المشاريع التي يقل المتوسط السنوي لخفض انبعاثاتها عن 000 15 طن من مكافئ ثنائي أكسيد الكربون، ويبلغ الحد الأقصى للرسم المفروض 000 350 دولار.
    If the proposal leads to an approved methodology, the project participants receive a credit of USD 1,000 against payment of the registration fee or a prepayment of share of proceeds. UN وإذا أفضى المقترح إلى الموافقة على المنهجية، يتلقى المشاركون في المشروع رصيداً دائناً قدره 000 1 دولار يخصم من رسم التسجيل أو من حصة العائدات.
    If the proposal leads to an approved methodology, the project participants receive a credit of USD 1,000 against payment of the registration fee or a prepayment of share of proceeds. UN وإذا أفضى المقترح إلى الموافقة على المنهجية، يتلقى المشاركون في المشروع رصيداً دائناً قدره 000 1 دولار يخصم من رسم التسجيل أو من حصة العائدات.
    Projects with annual average emission reductions of less than 15,000 tonnes of carbon dioxide equivalent are exempt from the registration fee, and the maximum fee applicable is USD 350,000. UN وتعفى من رسم التسجيل المشاريع التي يقل المتوسط السنوي لخفض انبـعاثاتها عن 000 15 طن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون، ويبلغ الحد الأقصى للرسم المفروض 000 350 دولار.
    If the proposal leads to an approved methodology, the project participants receive a credit of USD 1,000 against payment of the registration fee or a prepayment of share of proceeds. UN وإذا أفضى المقترح إلى الموافقة على المنهجية، يتلقى المشاركون في المشروع رصيداً دائناً قدره 000 1 دولار يخصم من رسم التسجيل أو من حصة الإيرادات.
    These include the legal recognition of the right to birth registration in the 2004 Law on Protection, Care and Education of Children, as well as the abolishment of the birth registration fee as of 2007. UN وتشمل الاعتراف القانوني بالحق في تسجيل المواليد في قانون عام 2004 المتعلق بحماية الطفل ورعايته وتعليمه وكذلك إلغاء رسم التسجيل اعتباراً من عام 2007.
    Projects with annual average emission reductions of less than 15,000 tonnes of carbon dioxide equivalent are exempt from the registration fee, and the maximum fee applicable is USD 350,000. UN وتعفى من رسم التسجيل المشاريع التي يقل المتوسط السنوي لخفض انبعاثاتها عن 000 15 طن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون، ويبلغ الحد الأقصى للرسم المفروض 000 350 دولار.
    If the proposal leads to an approved methodology, the project participants receive a credit of USD 1,000 against payment of the registration fee or a prepayment of share of proceeds. UN وإذا أفضى المقترح إلى الموافقة على المنهجية، يتلقى المشاركون في المشروع رصيداً دائناً قدره 000 1 دولار يخصم من رسم التسجيل أو من حصة العائدات.
    The transaction costs for least developed countries have been reduced by abolishing the payment of the registration fee and share of proceeds at issuance for CDM project activities hosted in these countries. UN وأمكن خفض تكاليف المعاملات لأقل البلدان نمواً بإلغاء سداد رسم التسجيل وتقاسم عائدات الإصدار لأنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة التي تستضيفها هذه البلدان.
    Projects with annual average emission reductions of less than 15 000 tonnes of CO2 equivalent are exempt from the registration fee, and the maximum fee applicable is USD 350 000. UN وتعفى من رسم التسجيل المشاريع التي يقل المتوسط السنوي لتخفيضات انبعاثاتها عن 000 15 طن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون، ويبلغ الحد الأقصى للرسم
    If the proposal leads to an approved methodology, the project participants receive a credit of USD 1 000 against payment of the registration fee. UN وإذا أدى الاقتراح إلى الموافقة على المنهجية، يتسلم المشاركون في المشروع ائتماناً قدره 000 1 دولار أمريكي مقابل سداد رسم التسجيل.
    In addition, the Board postponed the timing of the payment of the registration fee until the first issuance of CERs for project activities in host countries with fewer than 10 projects. UN وإضافة إلى ذلك، أرجأ المجلس موعد تسديد رسم التسجيل فيما يتصل بالبلدان المضيفة التي لها أقل من 10 مشاريع، وذلك حتى إصدار أولى وحدات خفض الانبعاثات المعتمد عن أنشطة المشاريع.
    Projects with annual average emission reductions of less than 15,000 tonnes of carbon dioxide equivalent are exempt from the registration fee, and the maximum fee applicable is USD 350,000. UN وتعفى من رسم التسجيل المشاريع التي يقل المتوسط السنوي لخفض الانبعاثات فيها عن 000 15 طن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون، ويبلغ الحد الأقصى للرسم المفروض 000 350 دولار.
    Projects with annual average emission reductions of less than 15,000 tonnes of CO2 equivalent are exempt from the registration fee, and the maximum fee applicable is USD 350,000. UN وتعفى من رسم التسجيل المشاريع التي يقل المتوسط السنوي لتخفيضات انبعاثاتها عن 000 15 طن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون، ويبلغ الحد الأقصى للرسم المفروض 000 350 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    If the proposal leads to an approved methodology, the project participants receive a credit of USD 1,000 against payment of the registration fee. UN وإذا أدى المقترح إلى الموافقة على المنهجية، يتلقى المشاركون في المشروع ائتماناً قدره 000 1 دولار من دولارات الولايات المتحدة مقابل سداد رسم التسجيل.
    The registration fee shall be deducted from the SOP-Admin expenses. UN 6- ويخصم رسم التسجيل من حصة الإيرادات اللازمة لتغطية النفقات الإدارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more